Запустите сервис персистентности, который использует Redis™ в качестве провайдера персистентности. Сервис требует имени подключения и открытого порта. Если услуга работает, можно соединиться с сервисом с помощью имени подключения и создать кэш.
ctrl = mps.cache.control('myRedisConnection','Redis','Port',4519);
start(ctrl)
c = mps.cache.connect('myCache', 'Connection', 'myRedisConnection');
c — Кэш данных провайдер персистентности определенный объект кэша данных
Кэш данных, представленный провайдером персистентности определенный объект кэша данных.
В настоящее время Redis и MATLAB® являются единственными поддерживаемыми провайдерами персистентности. Поэтому объекты кэша будут иметь тип mps.cache.RedisCache или mps.cache.MATFileCache.
Пример: c
keys — Ключи, чтобы искать вектор символов | представляет в виде строки | массив ячеек из символьных векторов или строки
Ключи, чтобы искать в объекте c кэша, заданный как вектор символов, строка, или массив ячеек из символьных векторов или строки. Чтобы искать несколько ключей, задайте keys как массив ячеек.
Логический массив одного размера с keys при указании, который задал, ключи были найдены в кэше данных. TF имеет логический 1 (true) если c содержит ключ, заданный keys, и логический 0 (false) в противном случае.
Для просмотра документации необходимо авторизоваться на сайте
Памятка переводчика
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.