Сконфигурируйте вероятностные радарные подписи в 3D среде симуляции
Automated Driving Toolbox / 3D Симуляция
Блок Simulation 3D Probabilistic Radar Configuration конфигурирует вероятностные радарные подписи для агентов в 3D среде симуляции. Эта среда представляется с помощью Нереального Engine® от Epic Games®. Чтобы смоделировать вероятностные радары, используйте блоки Simulation 3D Probabilistic Radar. Сконфигурированные радарные подписи применяются ко всем блокам Simulation 3D Probabilistic Radar в вашей модели.
Radar targets
— Идентификаторы, соответствующие радарным целям[]
(значение по умолчанию) | положительное целое число | L - вектор длины уникальных положительных целых чиселИдентификаторы, которые соответствуют радарным целям, заданным как положительное целое число или L - вектор длины уникальных положительных целых чисел. L равняется количеству радарных целей, для которых вы хотите задать радарное сечение (RCS) не по умолчанию.
Эта таблица обеспечивает идентификаторы, которые радары могут обнаружить в сцене и соответствующем типе объекта. Например, чтобы задать RCS не по умолчанию для создания и пешехода, установите Radar targets на [1,4]
.
ID | Ввод |
---|---|
0
| Ни одно/значение по умолчанию |
1
| Создание |
2
| Забор |
3
| Другой |
4
| Пешеход |
5
| Полюс |
6
| Дорожная линия |
7
| Дорога |
8
| Тротуар |
9
| Растительность |
10
| Транспортное средство |
11
| Стена |
12
| Типовой дорожный знак |
13
| Знак Стоп |
14
| Дайте к знаку |
15
| Знак ограничения скорости |
16
| Знак ограничения по весу |
17
| Предупредительный знак стрелки вправо |
18
| Предупредительный знак стрелки влево |
19
| Левый и правый предупредительный знак стрелы |
20
| Оставленный предупредительный знак двойной угловой скобки |
21
| Правильный предупредительный знак двойной угловой скобки |
22
| Оставленный односторонний знак |
23
| Правильный односторонний знак |
24
| Предупредительный знак инвалидного кресла |
25
| Школьный автобус только подписывается |
26
| Правый поворот только знак стрелы |
27
| Левый поворот только знак стрелы |
28
| Прямо только знак стрелы |
29
| Правый поворот только подписывается |
30
| Левый поворот только подписывается |
31
| Прямо только знак |
32
| Никакой знак левого поворота |
33
| Никакой знак правого поворота |
34
| Нет через дорожный знак |
35
| Никакой знак символа разворота |
36
| Никакой знак символа правого поворота |
37
| Никакой знак символа левого поворота |
38
| Никакой правый поворот на красном знаке |
39
| Знак перехода |
40
| Сигнал перехода |
41
| Сигнал трафика |
42
| Изогните правильный предупредительный знак |
43
| Изогните оставленный предупредительный знак |
44
| Предупредительный знак стрелки вправо |
45
| Предупредительный знак стрелки влево |
46
| Вниз предупредительный знак стрелки вправо |
47
| Вниз предупредительный знак стрелки влево |
48
| Знак пересечения железной дороги |
49
| Уличный знак |
50
| Окольный предупредительный знак |
51
| Пожарный гидрант |
52
| Выйдите из знака |
53
| Знак велосипедной дорожки |
54
| Поезжайте по правой стороне дороги знак |
55
| Поезжайте по левой стороне дороги знак |
56
| Знак нетрудоспособности |
57
| Небо |
58
| Ограничение |
59
| Пандус эстакады |
60
| Дорожное ограждение |
61-63
| Не используемый |
64
| Взрослый пешеход |
65
| Молодой пешеход |
66
| Типовое животное |
67
| Олень |
68
| Кенгуру |
69
| Собака |
70
| \cat |
71
| Баррикада |
72
| Мотоцикл |
73
| Коммерческое транспортное средство |
Radar cross sections (dBsm)
— Радарные сечения{}
(значение по умолчанию) | Q с действительным знаком-by-P матрица | L - массив ячеек длины Q с действительным знаком 1 P1, …, Q матрицы L-by-PLРадарные сечения целевых агентов, в децибелах на квадратный метр, заданный как матричный или массив ячеек матриц. Каждая матрица задает RCS для соответствующего целевого агента, заданного Radar targets.
Если Radar targets является скаляром (то есть, агент единой цели), то задайте Radar cross sections (dBsm) как Q с действительным знаком-by-P матрица, где:
Q является количеством угловых выборок вертикального изменения для агента.
P является количеством угловых выборок азимута для агента.
Если Radar targets является вектором (то есть, несколько целевых агентов), то задайте Radar cross sections (dBsm) как L - массив ячеек длины Q с действительным знаком 1 P1, …, Q матрицы L-by-PL, где:
L является количеством агентов.
Q 1, …, Q L является количеством угловых выборок вертикального изменения на агента.
P 1, …, P L является количеством угловых выборок азимута на агента.
Q и P могут варьироваться для каждого агента. Для каждой матрицы RCS:
Строки соответствуют однородно произведенным углам вертикального изменения на интервале [0, 180].
Столбцы соответствуют однородно произведенным углам азимута на интервале [0, 360].
Например, количество вертикального изменения и выборок азимута для матричного RCS
RCS следующие:
el = linspace(0,180,size(RCS,1)); az = linspace(0,360,size(RCS,2));
Default radar cross section (dBsm)
— Радарное сечение по умолчанию
(значение по умолчанию) | действительный скалярРадарное сечение по умолчанию, в децибелах на квадратный метр, заданный как действительный скаляр. Блок использует это значение RCS в агентах, RCS которых не задан Radar cross sections (dBsm).
Пример: -10
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.