Блок NOT реализует NOT лестничная инструкция. Когда условия, которым звонят, верны, блок выполняет операцию битового "НЕ" на значениях в источнике. Результат этой операции доступен в целевом порту (dest).
EnableIn — Включите вход от (значения по умолчанию) | на
Управляет выполнением блока. EnableIn отражает состояние, которому звонят, предшествующее блоку. Если состояние, которому звонят, предшествующее блоку, является ложным, EnableIn является ложным, блок не выполняется, и выходные параметры не обновляются.
src — Входной сигнал скаляр
Входной сигнал, на котором можно выполнить операцию битового "НЕ". Если типом данных является singleдействительный – эквивалентная лестничная структура), входное значение преобразовано в int32 (DINT – эквивалентная лестничная структура). int8, int16 (SINT,INT – эквивалентная лестничная структура), типы данных преобразованы в int32 (DINT – эквивалентная лестничная структура) путем заполнения верхних битов 0s.
EnableOut — Включите Выход от (значения по умолчанию) | на
По умолчанию EnableOut следует за состоянием EnableIn. Если вход EnableIn с блоком является ложным, логика, реализованная блоком, не выполняется, и сигнал EnableOut установлен в ложь.
dest — Выходной сигнал скаляр
Выходной сигнал, следующий из операции битового "НЕ". Если типом данных является singleдействительный – эквивалентная лестничная структура), результирующий int32 (DINT – эквивалентная лестничная структура), преобразован в REALединственный – эквивалентная лестничная структура).
Типы данных: int8 | int16 | int32 | single
Расширенные возможности
Генерация кода PLC Сгенерируйте код Структурированного текста с помощью Simulink® PLC Coder™.
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.