Реализуйте векторные модели контроллеров для однофазного асинхронного двигателя (SPIM)
Simscape / Электрический / Специализированные Энергосистемы / Электроприводы / Основные Блоки Диска


Блок Vector Controller (SPIM) реализует векторное управление для однофазной машины индукции (SPIM). Блок-схемы показывают, как контроллер реализует ориентированное на поле управление (FOC) или основанное на гистерезисе управление прямого крутящего момента (DTC) для SPIM. Для получения дополнительной информации смотрите блок Single-Phase Induction Motor Drive.


I_ab — Токи статораТоки линии Ia и Ib машины индукции.
Типы данных: double
Vab — Напряжения статораТоки напряжения Va и Vb машины индукции.
Типы данных: double
wm — Частота вращения двигателяМеханическая угловая скорость машины индукции.
Типы данных: double
Flux* — ПотокСсылка потока, которая обычно обеспечивается контроллером скорости.
Типы данных: double
Torque* — Крутящий моментСсылка крутящего момента, которая обычно обеспечивается контроллером скорости.
Типы данных: double
Gates — Пропустите импульсыИмпульсы для переключателей инвертора.
Типы данных: Boolean
Theta — Phase anglePhase angle потока ротора.
Порт блока Theta только отображается для типов контроллера DTC.
Типы данных: double
Controller type — Модель управленияFOC (значение по умолчанию) | DTC (two-level hysteresis) | DTC (five-level hysteresis)Опции для модели управления:
FOC— Ориентированное на поле управление
DTC (two-level hysteresis)— Двухуровневое гистерезисное прямое управление крутящим моментом
DTC (three-level hysteresis)— Трехуровневое гистерезисное прямое управление крутящим моментом
Каждая опция Controller type делает различный набор Controller и параметров Machine видимым. Порт блока Theta только отображается для типов контроллера DTC.
Base sample time (s) — Блокируйте шаг расчета20e-6 (значение по умолчанию) | положительная скалярная величинаВремя выборки контроллера, в s. Время выборки должно быть кратным шагу времени симуляции.
Current hysteresis bandwidth (A) — Текущая гистерезисная пропускная способность (значение по умолчанию) | положительная скалярная величина
Текущая пропускная способность гистерезиса регулятора, в A. Это значение является общей гистерезисной пропускной способностью, распределенной симметрично вокруг текущего сетбола. Рисунок показывает случай, где текущим сетболом является Is*, и текущая пропускная способность гистерезиса регулятора установлена в dx.

Выбор FOC для Controller type параметр делает этот параметр видимым.
Torque hysteresis bandwidth (N.m) — Закрутите гистерезисную пропускную способность (значение по умолчанию) | положительная скалярная величинаЗакрутите гистерезисную пропускную способность в N*m. Это значение является общей пропускной способностью, распределенной симметрично вокруг сетбола крутящего момента. Рисунок показывает случай, где сетболом крутящего момента является Te*, и пропускная способность гистерезиса крутящего момента установлена в dTe.

Выбор DTC (three-level hysteresis) или DTC (two-level hysteresis) для Controller type параметр делает этот параметр видимым.
Flux hysteresis bandwidth (Wb) — Пропускная способность гистерезиса потока (значение по умолчанию) | положительная скалярная величинаПропускная способность гистерезиса потока статора, в Wb. Это значение является общей пропускной способностью, распределенной симметрично вокруг сетбола потока. Рисунок показывает случай, где сетболом потока является ψ*, и пропускная способность гистерезиса крутящего момента установлена в dψ.

Выбор DTC (three-level hysteresis) или DTC (two-level hysteresis) для Controller type параметр делает этот параметр видимым.
Maximum inverter frequency (Hz) — Максимальная частота инвертора20e3 (значение по умолчанию) | положительная скалярная величинаВерхний предел для частоты инвертора, в Гц.
Vector-control sampling time (s) — Время выборки векторного управления 20e-6 (значение по умолчанию) | положительная скалярная величинаВремя выборки векторного управления, в s. Время выборки должно быть кратным шагу времени симуляции.
Main winding rotor resistance Rr' (Ohms) — Основное извилистое сопротивление ротора (значение по умолчанию) | положительная скалярная величинаСопротивление ротора для основной обмотки, в Омах.
Выбор FOC для Controller type параметр делает этот параметр видимым.
Main winding rotor leakage inductance Llr' (H) — Основная извилистая индуктивность утечки ротора5.6e-3 (значение по умолчанию) | положительная скалярная величинаИндуктивность утечки ротора для основной обмотки, в H.
Выбор FOC для Controller type параметр делает этот параметр видимым.
Main winding mutual inductance Lms (H) — Основная извилистая взаимная индуктивность (значение по умолчанию) | положительная скалярная величинаВзаимная индуктивность для основной обмотки, в H.
Выбор FOC для Controller type параметр делает этот параметр видимым.
Main winding stator resistance Rs (Ohms) — Основное извилистое сопротивление статора (значение по умолчанию) | положительная скалярная величинаСопротивление статора для основной обмотки, в Омах.
Выбор DTC (three-level hysteresis) или DTC (two-level hysteresis) для Controller type параметр делает этот параметр видимым.
Auxiliary winding stator resistance Ra (Ohms) — Вспомогательное извилистое сопротивление статора (значение по умолчанию) | положительная скалярная величинаСопротивление статора для вспомогательной обмотки, в Омах.
Выбор DTC (three-level hysteresis) или DTC (two-level hysteresis) для Controller type параметр делает этот параметр видимым.
Turn ratio (aux/main) — Поверните отношение (значение по умолчанию) | положительная скалярная величинаВспомогательное-к-основному извилистое отношение поворота.
Pairs of poles — Количество пар полюса (значение по умолчанию) | положительный интегралКоличество машины подпирает пары шестами.
Initial flux (Wb) — Начальный поток (значение по умолчанию) | неотрицательный скалярПоток при симуляции запускается в Wb.
Выбор DTC (three-level hysteresis) или DTC (two-level hysteresis) для Controller type параметр делает этот параметр видимым.
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.