Client IP address — IP-адрес клиентского устройства, которое конфигурируется x.x.x.x
Если вы используете соединение Ethernet между разработкой и целевыми компьютерами, это значение должно совпадать со значением TcpIpTargetAddress целевая установка. Если вы используете специализированную карту Ethernet, это значение должно совпадать с параметром Local IP Address в блоке IP Config для сетевого интерфейса.
Адреса 0.0.0.0 и 255.255.255.255 недопустимые IP-адреса.
Программируемое использование
Параметры блоков:clientAdd
Client local port — Порт IP клиентского устройства, которое конфигурируется 1–65535
Комбинация Client IP address и Client local port должна быть уникальной.
Когда вы выбираете параметр Use host-target connection в TCP, конфигурируют блоки, вы не можете использовать порты 22222 и 22223. Simulink® Simulink Real-Time™
резервирует эти порты для своего собственного использования.
Программируемое использование
Параметры блоков:clientPort
Remote server IP address — IP-адрес серверного устройства x.x.x.x
Введите IP-адрес сервера, с которым вы хотите соединить клиент.
Адреса 0.0.0.0 и 255.255.255.255 недопустимые IP-адреса.
Программируемое использование
Параметры блоков:remoteAdd
Remote server port — Номер порта серверного устройства 1–65535
Введите номер порта сервера, с которым вы хотите соединить клиент.
Когда вы выбираете параметр Use host-target connection в TCP, конфигурируют блоки, вы не можете использовать порты 22222 и 22223. Simulink Real-Time Simulink резервирует эти порты для своего собственного использования.
Для просмотра документации необходимо авторизоваться на сайте
Памятка переводчика
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.