Этот пример генерирует отчет, который имеет титульный лист и одну главу. Глава содержит два раздела, каждый из которых содержит изображение. Пример использует append добавить содержимое в изображения, изображения к разделам, разделам к главе, и главе и титульному листу к отчету.
Импортируйте DOM и пакеты API так, чтобы вы не использовали долго, полностью определенные имена классов.
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.