Exponenta Banner

Документация

  • Домашняя страница документации
  • Simulink
  • Моделирование
  • Руководства по моделированию
  • Моделирование систем повышенной надежности

Категория

  • Факторы блока Simulink
  • Факторы диаграммы Stateflow
  • Функция MATLAB и факторы кода MATLAB
  • Факторы параметра конфигурации
  • Факторы требований
  • Факторы податливости MISRA C:2012
  • Все
  • Примеры
  • Функции
  • Блоки
  • Все
  • Примеры
  • Функции
  • Блоки

Факторы податливости MISRA C:2012

Податливость MISRA C:2012, включая моделирование стиля, блокирует использование и параметры конфигурации

Руководства по моделированию

развернуть все

Моделирование стиля

hisl_0032: Model object names
hisl_0061: Unique identifiers for clarity
hisl_0062: Global variables in graphical functions
hisl_0063: Length of user-defined object names to improve MISRA C:2012 compliance

Блокируйте использование

hisl_0020: Blocks not recommended for MISRA C:2012 compliance
hisl_0101: Avoid invariant comparison operations to improve MISRA C:2012 compliance
hisl_0102: Data type of loop control variables to improve MISRA C:2012 compliance

Параметры конфигурации

hisl_0060: Configuration parameters that improve MISRA C:2012 compliance

Факторы диаграммы Stateflow

hisf_0064: Shift operations for Stateflow data to improve code compliance
hisf_0065: Type cast operations in Stateflow to improve code compliance
hisf_0211: Protect against use of unary operators in Stateflow Charts to improve code compliance

Документация Simulink

  • Примеры
  • Блоки и другая ссылка
  • Информация о релизах
  • PDF-документация

Поддержка

  • MATLAB Answers
  • Помощь в установке
  • Отчеты об ошибках
  • Требования к продукту
  • Загрузка программного обеспечения

© 1994-2021 The MathWorks, Inc.

  • Условия использования
  • Патенты
  • Торговые марки
  • Список благодарностей
Памятка переводчика

1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.

2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.

3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.

4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.

5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.