Exponenta Banner

Документация

  • Домашняя страница документации
  • Simulink
  • Моделирование
  • Руководства по моделированию
  • Моделирование систем повышенной надежности

Категория

  • Факторы блока Simulink
  • Факторы диаграммы Stateflow
  • Функция MATLAB и факторы кода MATLAB
  • Факторы параметра конфигурации
  • Факторы требований
  • Факторы податливости MISRA C:2012
  • Все
  • Примеры
  • Функции
  • Блоки
  • Все
  • Примеры
  • Функции
  • Блоки

Факторы диаграммы Stateflow

Имена графика Stateflow®, свойства и архитектура

Руководства по моделированию

развернуть все

Соглашения о присвоении имен

hisl_0031: Model file names
hisl_0032: Model object names

Свойства диаграммы

hisf_0001: State Machine Type
hisf_0002: User-specified state/transition execution order
hisf_0009: Strong data typing (Simulink and Stateflow boundary)
hisf_0011: Stateflow debugging settings

Стройте диаграмму архитектуры

hisf_0003: Usage of bitwise operations
hisf_0004: Protect against recursive function calls to improve code compliance
hisf_0007: Usage of junction conditions (maintaining mutual exclusion)
hisf_0013: Usage of transition paths (crossing parallel state boundaries)
hisf_0014: Usage of transition paths (passing through states)
hisf_0015: Strong data typing (casting variables and parameters in expressions)
hisf_0016: Stateflow port names
hisf_0017: Stateflow data object scoping

Документация Simulink

  • Примеры
  • Блоки и другая ссылка
  • Информация о релизах
  • PDF-документация

Поддержка

  • MATLAB Answers
  • Помощь в установке
  • Отчеты об ошибках
  • Требования к продукту
  • Загрузка программного обеспечения

© 1994-2021 The MathWorks, Inc.

  • Условия использования
  • Патенты
  • Торговые марки
  • Список благодарностей
Памятка переводчика

1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.

2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.

3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.

4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.

5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.