Пакет: NET
Представители сборки .NET
NET.Assembly
объект возвращает имена представителей сборки.
Используйте NET.addAssembly
функция для создания образца этого класса.
AssemblyHandle
- Образец сборкиSystem.Reflection.Assembly
Образец сборки, заданный как System.Reflection.Assembly
объект.
GetAccess | public |
SetAccess | private |
Classes
- Имена классовИмена классов, заданные как nClass
x 1
массив ячеек из векторов символов, где nClass
- количество классов в сборке.
Пример: 'System.Speech.Synthesis.InstalledVoice'
GetAccess | public |
SetAccess | private |
Типы данных: char
Enums
- Имена перечисленияИмена перечислений, заданные как nEnum
x 1
массив ячеек из векторов символов, где nEnum
- количество перечислений в сборке.
Пример: 'System.Speech.Synthesis.PromptVolume'
GetAccess | public |
SetAccess | private |
Типы данных: char
Structures
- имена структурИмена структур, заданные как nStruct
x 1
массив ячеек из векторов символов, где nStruct
- количество структур в сборке.
Пример: 'System.Speech.Synthesis.TtsEngine.SpeechEventInfo'
GetAccess | public |
SetAccess | private |
Типы данных: char
GenericTypes
- Типовые именаИмена типоразмеров в сборке, заданные как nGenType
x 1
массив ячеек из векторов символов, где nGenType
- количество типичных типов в сборке.
GetAccess | public |
SetAccess | private |
Типы данных: char
Interfaces
- Имена интерфейсовИмена интерфейсов, заданные как nInterface
x 1
массив ячеек из векторов символов, где nInterface
количество интерфейсов в сборке.
Пример: 'Microsoft.Office.Interop.Word.FontNames'
GetAccess | public |
SetAccess | private |
Типы данных: char
Delegates
- Имена делегатовИмена делегатов, заданные как nDelegate
x 1
массив ячеек из векторов символов, где nDelegate
количество делегатов в сборке.
Пример:
'System.Windows.Forms.ColumnClickEventHandler'
GetAccess | public |
SetAccess | private |
Типы данных: char
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.