В этом примере показано, как работать с Simulink.sdi.DatasetRef объект путем сравнения двух запусков ex_sldemo_absbrake система с различными желаемыми коэффициентами скольжения.
% Simulate model ex_sldemo_absbrake to create a run of logged signals
load_system('ex_sldemo_absbrake')
sim('ex_sldemo_absbrake')
% Get the runID
runIDs = Simulink.sdi.getAllRunIDs;
runID = runIDs(end);
% Get the run object
brakeRun = Simulink.sdi.getRun(runID);
% Make a Simulink.sdi.DatasetRef object
run_DSRef = brakeRun.getDatasetRef;
% Get the names of the elements in the object
names = run_DSRef.getElementNames
names = 2x1 cell
{'yout'}
{'slp' }
% Get yout bus
[yout, name, index] = run_DSRef.getElement(1);
% View signals in outputs
outputs = yout.Values
% Get slp signal
slp = run_DSRef.getSignal('slp');
% Plot signal
slp.Checked = 'true';
% Create another run for a different Desired relative slip
set_param('ex_sldemo_absbrake/Desired relative slip', 'Value', '0.25')
sim('ex_sldemo_absbrake')
DSR_Runs = Simulink.sdi.DatasetRef;
% Compare the results from the two runs
[matches, mismatches, diffResult] = run_DSRef.compare(DSR_Runs(2));
% Open the Simulation Data Inspector to view signals
run_DSRef.plot
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.