New State — Состояние передается к сети EtherCAT 1
| 2 | 4 | 8
Состояние
Значение
Описание
INIT
1
Инициализация — система находит терминальные устройства и инициализирует коммуникационный контроллер.
PREOP
2
Предпусковой — система использует коммуникационный контроллер для специфичных для системы обмена данных об инициализации. В этом состоянии сеть не может передать или получить данные сигнала.
SAFEOP
4
Безопасный операционный — сеть запускается и готовая к полной операции. Супервизор отправляет входные данные в терминальное устройство. Терминальное устройство выход остается в безопасном состоянии.
OP
8
Операционный — сеть находится в полной операции. Супервизор отправляет входные данные в терминальное устройство. Терминальное устройство отвечает выходными данными.
Device index — Идентификатор сети EtherCAT 0 (значение по умолчанию) | 0-11
Чтобы сопоставить блок с сетью EtherCAT, введите значение Device index от блока EtherCAT Init, представляющего ту сеть в Device index для блока.
Программируемое использование
Параметры блоков:device_id
Timeout — Время, чтобы ожидать сети, чтобы изменить состояние целое число
Введите номер секунд, чтобы ожидать состояния сети EtherCAT к переходу.
Установите тайм-аут на 0 возвратиться сразу. Если вы задаете ненулевое значение Timeout, в Параметрах конфигурации панель Solver, устанавливаете параметр Fixed-step size на значение, больше, чем значение Timeout.
Программируемое использование
Параметры блоков:timeout
Sample time — Шаг расчета блока -1 (значение по умолчанию) | числовой
Введите основной шаг расчета или кратное основному шагу расчета. -1 средние значения, что шаг расчета наследован.
Для просмотра документации необходимо авторизоваться на сайте
Памятка переводчика
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.