Возвратите новое значение средств управления MIDI
controlValues = midiread(midicontrolsObject)
возвращает новое значение средств управления MIDI, сопоставленных с заданным controlValues
= midiread(midicontrolsObject
)midicontrolsObject
. Чтобы создать этот объект, используйте функцию midicontrols
.
midicontrolsObject = midicontrols; controlValue = midiread(midicontrolsObject);
Идентифицируйте два средств управления MIDI на своем MIDI-устройстве.
[controlOne,~] = midiid [controlTwo,~] = midiid
Move the control you wish to identify; type ^C to abort. Waiting for control message... done controlOne = 1081 Move the control you wish to identify; type ^C to abort. Waiting for control message... done controlTwo = 1082
Создайте объект средств управления MIDI, который слушает оба средств управления, которые вы идентифицировали.
controlNumbers = [controlOne,controlTwo]; midicontrolsObject = midicontrols(controlNumbers);
Переместите свои заданные средства управления MIDI и возвратите их значения. Значения возвращены как вектор, который соответствует вашему вектору контрольных чисел, controlNumbers
.
tic while toc < 5 controlValues = midiread(midicontrolsObject) end
controlValues = 0.0397 0.0556
Используйте midiid
, чтобы идентифицировать имя вашего MIDI-устройства и заданного управления. Переместите управление MIDI, которое вы хотите идентифицировать.
[controlNumber, deviceName] = midiid;
Move the control you wish to identify; type ^C to abort. Waiting for control message... done
Создайте объект средств управления MIDI. Значение, сопоставленное с вашим объектом средств управления MIDI, не может быть определено, пока вы не перемещаете управление MIDI. Задайте начальное значение, сопоставленное с вашим управлением MIDI. Функция midiread
возвращает начальное значение, пока управление MIDI не перемещено.
initialControlValue = 1; midicontrolsObject = midicontrols(controlNumber,initialControlValue);
Создайте Систему dsp.AudioFileReader
object™ с настройками по умолчанию. Создайте Системный объект audioDeviceWriter
и задайте частоту дискретизации.
fileReader = dsp.AudioFileReader('RockDrums-44p1-stereo-11secs.mp3'); deviceWriter = audioDeviceWriter(... 'SampleRate',fileReader.SampleRate);
В цикле аудиопотока считайте кадр звукового сигнала из файла, примените усиление, заданное управлением на вашем MIDI-устройстве, и затем запишите кадр в ваше устройство аудиовыхода. По умолчанию значение управления, возвращенное midiread
, нормировано.
while ~isDone(fileReader) audioData = step(fileReader); controlValue = midiread(midicontrolsObject); gain = controlValue*2; audioDataWithGain = audioData*gain; play(deviceWriter,audioDataWithGain); end
Закройте входной файл и выпустите свое устройство вывода.
release(fileReader); release(deviceWriter);
midicontrolsObject
— Объект, который слушает средства управления на MIDI-устройствеОбъект, который слушает средства управления на MIDI-устройстве, заданном как объект, созданный midicontrols
.
controlValues
— Новые значения средств управления MIDI[0,1]
(значение по умолчанию) | целочисленные значения в области значений [0,127]
Новые значения средств управления MIDI, возвращенных как нормированные значения в области значений [0,1]
, или как целочисленные значения в области значений [0,127]
. Выходные значения зависят от OutputMode
, заданного, когда ваш объект midicontrols
создается.
Если OutputMode
был задан как 'normalized'
, то midiread
возвращает значения в области значений [0,1]
. OutputMode
по умолчанию является 'normalized'
.
Если OutputMode
был задан как 'rawmidi'
, то midiread
возвращает целочисленные значения в области значений [0,127]
, и никакое квантование не требуется.
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.