Определите, сопоставляют ли географический или растровый объект, и изображение или растр совместимы с размером
tf = sizesMatch(R,A)
Создайте растровый объект ссылки GeographicPostingsReference
.
latlim = [0 90]; lonlim = [-180 180]; rasterSize = [91 361]; R = georefpostings(latlim,lonlim,rasterSize,'ColumnsStartFrom','north')
R = GeographicPostingsReference with properties: LatitudeLimits: [0 90] LongitudeLimits: [-180 180] RasterSize: [91 361] RasterInterpretation: 'postings' ColumnsStartFrom: 'north' RowsStartFrom: 'west' SampleSpacingInLatitude: 1 SampleSpacingInLongitude: 1 RasterExtentInLatitude: 90 RasterExtentInLongitude: 360 XIntrinsicLimits: [1 361] YIntrinsicLimits: [1 91] CoordinateSystemType: 'geographic' AngleUnit: 'degree'
Создайте произвольное изображение (растр) с размерностями 91 361. Подтвердите, что размер изображения совместим с географическим растровым объектом ссылки.
A = ones(91,361); tf_A = sizesMatch(R,A)
tf_A = logical
1
Создайте изображение различного размера. Подтвердите, что это новое изображение не совместимо с размером с географическим растровым объектом ссылки.
B = ones(90,361); tf_B = sizesMatch(R,B)
tf_B = logical
0
R
Географический или растр картыGeographicCellsReference
| объект GeographicPostingsReference
| объект MapCellsReference
| объект MapPostingsReference
Географический или растр карты, заданный как GeographicCellsReference
, GeographicPostingsReference
, MapCellsReference
или объект MapPostingsReference
.
A
Изображение или растрИзображение или растр, заданный как числовой массив или растровый объект.
Типы данных: single
| double
| int8
| int16
| int32
| int64
| uint8
| uint16
| uint32
| uint64
| logical
| geographic raster object
| map raster object
tf
Отметьте указание географический или сопоставьте растр, совместимо с размером с изображением или растромОтметьте указание географический или сопоставьте растр, совместимо с размером с изображением или растром, возвращенным как логический скаляр. tf
является True
, когда R.RasterSize
равен [size(A,1) size(A,2)]
или A.RasterSize
.
Типы данных: логический
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.