Значение заданного тега
tagValue = getTag(t,tagID)
Откройте файл TIFF и получите значение его тегов несколькими путями.
Создайте объект Tiff
для файла.
t = Tiff('example.tif','r');
Получите значение тега для тега ImageWidth
путем определения тега его именем.
tagval = getTag(t,'ImageWidth')
tagval = 600
Также задайте тег его числовым идентификатором.
tagval1 = getTag(t,256)
tagval1 = 600
Другой способ задать тег состоит в том, чтобы использовать структуру Tiff.TagID
. Имена полей структуры Tiff.TagID
являются допустимыми именами тега, которые содержат соответствующий тег числовые идентификаторы. Например, поле Tiff.TagID.ImageWidth
содержит значение 256
.
tagval2 = getTag(t,Tiff.TagID.ImageWidth)
tagval2 = 600
Закройте объект Tiff
.
close(t);
t
— TiffTiff
Объект Tiff
, представляющий файл TIFF. Используйте функцию Tiff
, чтобы создать объект.
tagID
— Пометьте IDПометьте ID объекта Tiff
, заданного как вектор символов, или представьте в виде строки скаляр или числовой идентификатор.
Например, можно задать tagId
для тега ImageWidth
как любой из них:
Вектор символов или скаляр строки, содержащий имя тега 'ImageWidth'
Числовой идентификатор 256
для тега ImageWidth
задан спецификацией TIFF
Поле структуры Tiff.TagID
Tiff.TagID.ImageWidth
.
Имена полей структуры Tiff.TagID
являются допустимыми именами тега, которые содержат соответствующий тег числовые идентификаторы. Например, поле Tiff.TagID.ImageWidth
содержит значение 256
. Чтобы видеть список всех тегов наряду с их числовыми идентификаторами, введите Tiff.TagID
в командном окне.
Пример: 'ImageWidth'
Пример: 256
Пример: Tiff.TagID.ImageWidth
Типы данных: double
| char
| string
Эта функция соответствует функции TIFFGetField
в LibTIFF C API. Чтобы использовать эту функцию, необходимо быть знакомы со спецификацией TIFF и техническими примечаниями. Смотрите эту документацию в наборе библиотек и утилит LibTIFF — TIFF.
Вы щелкнули по ссылке, которая соответствует команде MATLAB:
Выполните эту команду, введя её в командном окне MATLAB.
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.