add(cktobj,cktnodes,elem) вставляет элемент схемы elem в объект cktobj схемы. Терминалы elem присоединены к узлам, заданным в cktnodes. Если elem является именем файла Пробного камня или объектом s-параметров, объект nport создается из входа и добавляется к cktobj.
Объект Circuit, в который вставляется элемент схемы, задал как скалярный объект указателя. Этот объект схемы может быть новой схемой или объектом nport или уже существующей схемой.
cktnodes — Узлы схемы вектор целых чисел
Узлы схемы объекта схемы, заданного как вектор целых чисел. Функция использует этот входной параметр, чтобы присоединить новый элемент к схеме.
elem — Элементы схемы скалярные объекты указателя
Элементы схемы, которые вставляются в объект схемы, задали как скалярные объекты указателя. Элемент может быть резистором, конденсатором, индуктором, именем файла Пробного камня, s-объектом-параметра или целой схемой.
termorder — Терминалы элемента вектор ячейки
Терминалы элемента, которые являются векторами ячейки, найденными в свойстве Terminalselem. Эти входные параметры заданы как скалярные объекты указателя..
elem_out — Элементы схемы скалярные объекты указателя
Элементы схемы, которые возвращены как скалярные объекты указателя после использования добавить функции. Функция использует любые из входных параметров, чтобы создать эти элементы схемы.
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.