Забивает гол производительности для вида, передачи или сбоя, совпадающего с проектированием сети
mnobjupdated = addEvaluationParameter(mnobj,parameter,comparison,targetdb,band,weight) забивает гол производительности к существующей сети соответствия и возвращает обновленный сетевой объект соответствия.mnobjupdated = addEvaluationParameter(mnobj,parameter,comparison,targetdb,band,weight)
Создайте дипольную антенну и создайте S-параметры антенны. Этот пример требует Antenna Toolbox.
d = dipole('Length', 0.103, 'Width',0.0022); freq = linspace(0.5e9,2.5e9,1001); sd = sparameters(d, freq);
Создайте соответствующую сеть из S-параметров.
n = matchingnetwork('LoadImpedance',sd,'Components',3,... 'LoadedQ',7,'CenterFrequency',2e9);
Получите параметры оценки сети.
t = getEvaluationParameters(n)
t=1×6 table
Parameter Comparison Goal Band Weight Source
_________ __________ ____ ____________ ______ ___________
'Gt' '>' [-3] [1x2 double] [1] 'Automatic'
Постройте отражательный коэффициент и усиление преобразователя схемы сети соответствия 1 в частотном диапазоне от 1 ГГц до 2,5 ГГц.
rfplot(n, [1e9:0.001e9:2.5e9],1);

Добавьте новый параметр оценки, чтобы сравнить усиление преобразователя, чтобы иметь сокращение меньше чем-10 дБ. Используйте частотный диапазон от 0,5 ГГц до 1,5 ГГц. Постройте сравнения.
n = addEvaluationParameter(n, 'Gt', '<', -10, [0.5e9 1.5e9], 1); t = getEvaluationParameters(n)
t=2×6 table
Parameter Comparison Goal Band Weight Source
_________ __________ _____ ____________ ______ ________________
'Gt' '<' [-10] [1x2 double] [1] 'User-specified'
'Gt' '>' [ -3] [1x2 double] [1] 'Automatic'
rfplot(n, [1e9:0.001e9:2.5e9],1);

Очистите параметры оценки.
n = clearEvaluationParameter(n,1); t = getEvaluationParameters(n)
t=1×6 table
Parameter Comparison Goal Band Weight Source
_________ __________ ____ ____________ ______ ___________
'Gt' '>' [-3] [1x2 double] [1] 'Automatic'
mnobj — MatchingmatchingnetworkСеть Matching, заданная как объект matchingnetwork.
Типы данных: char | string
parameter — Параметр оценки'gammain' | 'Gt'Параметр оценки, чтобы задать цели для входных коэффициентов отражения или преобразователя получает для соответствия с сетями, когда расположено каскадом между источником и импедансом загрузки, заданным как 'gammain' или 'Gt'.
Типы данных: char | string
comparison — Сравнение с рангом, передачей или сетями соответствия сбоя'<' | '>'Сравнение с рангом, передачей или сетями соответствия сбоя, заданными как '<' или '>'.
Типы данных: char | string
targetdb — Сокращение, которое определяет конкретную цель производительностиСокращение, которое определяет конкретную цель производительности, заданную как скаляр в дБ. targetdb заштрихован, когда вы используете функцию rfplot. Оттенок является зеленым, когда соответствующая сеть удовлетворяет цели производительности. Оттенок является красным, когда соответствующая сеть не удовлетворяет цели производительности.
Типы данных: double
band — Частотный диапазон, в котором цель производительности или спецификации применяются к соответствию с сетьюЧастотный диапазон, в котором цель производительности или спецификации применяются к соответствию с сетью, задал как вектор с каждым элементом в Гц.
Типы данных: double
weight — Весовой коэффициент каждой цели производительностиВесовой коэффициент каждой цели производительности, когда вы задаете больше чем одну цель, заданную как скаляр в области значений от 0 до 1.
Типы данных: double
mnobjupdated — Matching обновляется согласно параметрам оценкиmatchingnetworkСеть Matching обновляется согласно параметрам оценки, возвращенным как объект matchingnetwork.
circuitDescriptions | circuitDescriptions | clearEvaluationParameter | exportCircuits | getEvaluationParameters | matchingnetwork | rfplot | smithplot | sparameters
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.