Преобразуйте массив набора данных в таблицу
t = dataset2table(ds)
Загрузите выборочные данные, которые содержат пищевую информацию для 77 хлопьев.
load cereal;
Создайте массив набора данных, содержащий калорию, белок, жир, и назовите данные для первых пяти хлопьев. Маркируйте переменные.
Calories = Calories(1:5);
Protein = Protein(1:5);
Fat = Fat(1:5);
Name = Name(1:5);
cereal = dataset(Calories,Protein,Fat,'ObsNames',Name)
cereal = Calories Protein Fat 100% Bran 70 4 1 100% Natural Bran 120 3 5 All-Bran 70 4 1 All-Bran with Extra Fiber 50 4 0 Almond Delight 110 2 2
cereal.Properties.VarDescription = Variables(4:6,2);
Преобразуйте массив набора данных в таблицу.
t = dataset2table(cereal)
t=5×3 table
Calories Protein Fat
________ _______ ___
100% Bran 70 4 1
100% Natural Bran 120 3 5
All-Bran 70 4 1
All-Bran with Extra Fiber 50 4 0
Almond Delight 110 2 2
ds
— InputВведите массив набора данных, чтобы преобразовать в таблицу, заданную как массив набора данных. Каждая переменная в ds
становится переменной в выходной таблице t
.
t
— OutputВыведите таблицу, возвращенную как таблица. Таблица может сохранить метаданные, такие как описания, переменные модули, имена переменных и имена строки. Для получения дополнительной информации см. Таблицы (MATLAB).
Вы щелкнули по ссылке, которая соответствует команде MATLAB:
Выполните эту команду, введя её в командном окне MATLAB.
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.