Фиксированная точка поэлементная степень
Создайте матрицу фиксированной точки и повысьте ее до скалярной степени.
A = fi([1, 3; 4, 2])
A=2×2 object
1 3
4 2
DataTypeMode: Fixed-point: binary point scaling
Signedness: Signed
WordLength: 16
FractionLength: 12
C = A.^3
C=2×2 object
1 27
64 8
DataTypeMode: Fixed-point: binary point scaling
Signedness: Signed
WordLength: 48
FractionLength: 36
A — ОсноваОснова, заданная как скаляр, вектор, матрица или многомерный массив. Входные параметры A и B должен или быть одного размера или иметь размеры, которые совместимы (например, A M-by-N матрица и B скаляр или 1 N вектором-строкой).
Типы данных: single | double | int8 | int16 | int32 | int64 | uint8 | uint16 | uint32 | uint64 | logical | fi
Поддержка комплексного числа: Да
B — ЭкспонентаЭкспонента, заданная как неотрицательный, действительный, скаляр с целочисленным знаком, вектор, матрица или многомерный массив. Входные параметры A и B должен или быть одного размера или иметь размеры, которые совместимы (например, A M-by-N матрица и B скаляр или 1 N вектором-строкой).
Типы данных: single | double | int8 | int16 | int32 | int64 | uint8 | uint16 | uint32 | uint64 | logical | fi
C — СтепеньСтепень, возвращенная как массив с теми же размерностями как вход A. Когда A имеет локальный fimath объект, выход C также имеет тот же локальный fimath объект. Операция степени массивов всегда выполняется с помощью fimath по умолчанию настройки.
Указания и ограничения по применению:
Когда экспонента k переменная, ProductMode свойство управляющего fimath должен быть SpecifyPrecision.
У вас есть модифицированная версия этого примера. Вы хотите открыть этот пример со своими редактированиями?
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.