Положение платформы
ptfm — Платформа сценарияPlatform объектПлатформа сценария, заданная как Platform объект. Чтобы создать платформы, используйте platform метод.
type — Источник платформы излагает информацию'estimated' (значение по умолчанию) | 'true'Источник платформы излагает информацию, указанную как 'estimated' или 'true'. Когда установлено в 'estimated', положение оценивается с помощью средства оценки положения, заданного в PoseEstimator свойство сценария отслеживания. Когда 'true' выбран, истинное положение платформы возвращено.
Пример: 'true'
Типы данных: char
pse — Положение платформыПоложение платформы, возвращенной как структура. Положение состоит из положения, скорости, ориентации и скорости вращения платформы относительно координат сценария. Возвращенная структура имеет эти поля:
| Поле | Описание |
|---|---|
PlatformID | Уникальный идентификатор для платформы, заданной как скалярное положительное целое число. Это - обязательное поле без значения по умолчанию. |
ClassID | Пользовательское целое число раньше классифицировало тип цели, заданной как неотрицательное целое число. Нуль резервируется для несекретных типов платформы и является значением по умолчанию. |
Position | Положение цели в координатах сценария, заданных как с действительным знаком 1 3 вектор. Это - обязательное поле без значения по умолчанию. Модули исчисляются в метрах. |
Velocity | Скорость платформы в координатах сценария, заданных как с действительным знаком 1 3 вектор. Модули исчисляются в метрах в секунду. Значением по умолчанию является |
Acceleration | Ускорение платформы в координатах сценария, заданных как 1 3 вектор-строка в метрах на второй в квадрате. Значением по умолчанию является |
Orientation | Ориентация платформы относительно локального сценария NED координирует систему координат, заданную как скалярный кватернион или 3х3 матрица вращения. Формат задан |
AngularVelocity | Скорость вращения платформы в координатах сценария, заданных как с действительным знаком 1 3 вектор. Величина вектора задает угловую скорость. Направление задает ось по часовой стрелке вращения. Модули в градусах в секунду. Значением по умолчанию является значение |
detect | emit | targetPoses
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.