Запросите имена листа от datastore
Создайте datastore, содержащий файл airlinesmall_subset.xlsx.
ssds = spreadsheetDatastore('airlinesmall_subset.xlsx')
ssds =
SpreadsheetDatastore with properties:
Files: {
' ...\matlab\toolbox\matlab\demos\airlinesmall_subset.xlsx'
}
AlternateFileSystemRoots: {}
Sheets: ''
Range: ''
ReadFailureRule: 'error'
MaxFailures: Inf
Sheet Format Properties:
NumHeaderLines: 0
ReadVariableNames: true
VariableNames: {'Year', 'Month', 'DayofMonth' ... and 26 more}
VariableTypes: {'double', 'double', 'double' ... and 26 more}
Properties that control the table returned by preview, read, readall:
SelectedVariableNames: {'Year', 'Month', 'DayofMonth' ... and 26 more}
SelectedVariableTypes: {'double', 'double', 'double' ... and 26 more}
ReadSize: 'file'
Запросите имена листа первого (и только) файл в datastore.
sheetnames(ssds,1)
ans =
13×1 string array
"1996"
"1997"
"1998"
"1999"
"2000"
"2001"
"2002"
"2003"
"2004"
"2005"
"2006"
"2007"
"2008"
ssds — Введите datastoreSpreadsheetDatastore объектВведите datastore, заданный как SpreadsheetDatastore объект. Используйте spreadsheetDatastore функционируйте или datastore функция, чтобы создать datastore возражает из ваших данных.
filename — Файл в datastoreФайл в datastore, заданном как вектор символов или скаляр строки, содержащий имя файла, чтобы запросить.
Значение filename должен совпадать точно с именем файла, содержавшимся в Files свойство datastore. Чтобы гарантировать, что имена файлов соответствуют точно, задайте filename использование ssds.Files{N} где N индекс файла в Files свойство.
Пример: names = sheetnames(ssds,ssds.Files{1}) возвращает имена листа, содержавшиеся в первом файле, заданном в Files свойство datastore ssds.
Типы данных: char | string
I — Индекс файлаИндекс файла, заданный как положительное целое число. I не может превысить количество файлов в ssds.
Типы данных: double
names sheetnamesПокройте имена, возвращенные как массив строк, содержащий имена листа в заданном файле.
Типы данных: string
У вас есть модифицированная версия этого примера. Вы хотите открыть этот пример со своими редактированиями?
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.