Откройте файл TIFF и получите значение его тегов несколькими путями.
Создайте Tiff объект для файла.
t = Tiff('example.tif','r');
Получите значение тега для ImageWidth тег путем определения тега его именем.
tagval = getTag(t,'ImageWidth')
tagval = 600
В качестве альтернативы задайте тег его числовым идентификатором.
tagval1 = getTag(t,256)
tagval1 = 600
Другой способ задать тег состоит в том, чтобы использовать Tiff.TagID структура. Имена полей Tiff.TagID структура является допустимыми именами тега, которые содержат соответствующий тег числовые идентификаторы. Например, поле Tiff.TagID.ImageWidth содержит значение 256.
Tiff объект, представляющий файл TIFF. Используйте Tiff функция, чтобы создать объект.
tagID — Пометьте ID вектор символов | представляет скаляр в виде строки | числовой идентификатор
Пометьте ID Tiff объект, заданный как вектор символов или скаляр строки или числовой идентификатор.
Например, можно задать tagId для ImageWidth пометьте как любой из них:
Вектор символов или скаляр строки, содержащий имя тега 'ImageWidth'
Числовой идентификатор 256 для ImageWidth тег задан спецификацией TIFF
Поле Tiff.TagID структура Tiff.TagID.ImageWidth.
Имена полей Tiff.TagID структура является допустимыми именами тега, которые содержат соответствующий тег числовые идентификаторы. Например, поле Tiff.TagID.ImageWidth содержит значение 256. Чтобы видеть список всех тегов наряду с их числовыми идентификаторами, введите Tiff.TagID в Командном окне.
Для просмотра документации необходимо авторизоваться на сайте
Памятка переводчика
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.