coeff = getMatchedFilter(pulselib,idx) возвращает коэффициенты согласованного фильтра, coeff, для формы волны, заданной индексом, idx, в библиотеке формы волны, pulselib.
pulselib — Библиотека Waveform phased.PulseWaveformLibrary Система object™
Библиотека импульсного сигнала, заданная как phased.PulseWaveformLibrary Системный объект.
idx — Индекс формы волны 1 (значение по умолчанию) | положительное целое число
Индекс формы волны, заданный как положительное целое число. Индекс задает который коэффициенты формы волны возвратиться.
Типы данных: double
pidx — Импульсный индекс 1 (значение по умолчанию) | положительное целое число
Импульсный индекс, заданный как положительное целое число. Индекс задает который импульсные коэффициенты согласованного фильтра возвратиться. Этот аргумент применяется только к ступенчатым формам волны FM.
coeff — Коэффициенты согласованного фильтра комплексный вектор | матрица с комплексным знаком
Коэффициенты согласованного фильтра, заданные как комплексный вектор или матрица с комплексным знаком. Для ступенчатого импульса FM выход является матрицей с комплексным знаком. Каждый столбец матрицы соответствует шагу в форме волны. Для всех других форм волны выход является вектор-столбцом.
Типы данных: double Поддержка комплексного числа: Да
Введенный в R2018a
Открытый пример
У вас есть модифицированная версия этого примера. Вы хотите открыть этот пример со своими редактированиями?
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.