Информация о вейвлетах
Получите информацию относительно вейвлетов Daubechies.
waveinfo('db')
Information on Daubechies wavelets. Daubechies Wavelets General characteristics: Compactly supported wavelets with extremal phase and highest number of vanishing moments for a given support width. Associated scaling filters are minimum-phase filters. Family Daubechies Short name db Order N N a positive integer from 1 to 45. Examples db1 or haar, db4, db15 Orthogonal yes Biorthogonal yes Compact support yes DWT possible CWT possible Support width 2N-1 Filters length 2N Regularity about 0.2 N for large N Symmetry far from Number of vanishing moments for psi N Reference: I. Daubechies, Ten lectures on wavelets, CBMS, SIAM, 61, 1994, 194-202.
wname
— Краткое название семейства вейвлетов'haar'
| 'db'
| 'sym'
| 'coif'
| ...Краткое название семейства вейвлетов, заданное как вектор символов или скаляр строки. Краткое название семейства вейвлетов может быть для пользовательского вейвлета (см. wavemngr
для получения дополнительной информации) или одно из значений, перечисленных здесь.
Краткое название семейства вейвлетов | Фамилия вейвлета |
---|---|
'haar' | Вейвлет Хаара |
'db' | Вейвлеты Daubechies |
'sym' | Symlets |
'coif' | Coiflets |
'bior' | Биоортогональные вейвлеты |
'fk' | Фильтры Fejér-Korovkin |
'rbio' | Инвертируйте биоортогональные вейвлеты |
'meyr' | Вейвлет Мейера |
'dmey' | Дискретное приближение вейвлета Мейера |
'gaus' | Гауссовы вейвлеты |
'mexh' | Мексиканский вейвлет шляпы (также известный как вейвлет Ricker) |
'morl' | Вейвлет Morlet |
'cgau' | Объедините Гауссовы вейвлеты |
'shan' | Шенноновские вейвлеты |
'fbsp' | Вейвлеты B-сплайна частоты |
'cmor' | Объедините вейвлеты Morlet |
У вас есть модифицированная версия этого примера. Вы хотите открыть этот пример со своими редактированиями?
Вы щелкнули по ссылке, которая соответствует команде MATLAB:
Выполните эту команду, введя её в командном окне MATLAB.
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.