Определите, сопоставляют ли географический или растровый объект, и изображение или растр совместимы с размером
Создайте GeographicPostingsReference объект растровой привязки.
latlim = [0 90]; lonlim = [-180 180]; rasterSize = [91 361]; R = georefpostings(latlim,lonlim,rasterSize,'ColumnsStartFrom','north')
R =
GeographicPostingsReference with properties:
LatitudeLimits: [0 90]
LongitudeLimits: [-180 180]
RasterSize: [91 361]
RasterInterpretation: 'postings'
ColumnsStartFrom: 'north'
RowsStartFrom: 'west'
SampleSpacingInLatitude: 1
SampleSpacingInLongitude: 1
RasterExtentInLatitude: 90
RasterExtentInLongitude: 360
XIntrinsicLimits: [1 361]
YIntrinsicLimits: [1 91]
CoordinateSystemType: 'geographic'
AngleUnit: 'degree'
Создайте произвольное изображение (растр) с размерностями 91 361. Подтвердите, что размер изображения совместим с географическим объектом растровой привязки.
A = ones(91,361); tf_A = sizesMatch(R,A)
tf_A = logical
1
Создайте изображение различного размера. Подтвердите, что это новое изображение не совместимо с размером с географическим объектом растровой привязки.
B = ones(90,361); tf_B = sizesMatch(R,B)
tf_B = logical
0
R — Географический или растр картыGeographicCellsReference возразите | GeographicPostingsReference возразите | MapCellsReference возразите | MapPostingsReference объектГеографический или растр карты в виде GeographicCellsReference, GeographicPostingsReference, MapCellsReference, или MapPostingsReference объект.
A — Изображение или растрИзображение или растр в виде числового массива или растрового объекта.
Типы данных: single | double | int8 | int16 | int32 | int64 | uint8 | uint16 | uint32 | uint64 | logical | geographic raster object | map raster object
tf — Отметьте указание географический или сопоставьте растр, совместимо с размером с изображением или растромОтметьте указание географический или сопоставьте растр, совместимо с размером с изображением или растром, возвращенным как логический скаляр. tf True когда R.RasterSize равно [size(A,1) size(A,2)] или A.RasterSize.
Типы данных: логический
У вас есть модифицированная версия этого примера. Вы хотите открыть этот пример со своими редактированиями?
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.