[X,Y] =
meshgrid(x,y) возвращает 2D декартовы координаты на основе координат, содержавшихся в векторах x и yX матрица, где каждая строка является копией x, и Y матрица, где каждый столбец является копией y. Сетка, представленная координатами X и Y имеет length(y) строки и length(x) столбцы.
[X,Y,Z]
= meshgrid(x,y,z) возвращает 3-D декартовы координаты, заданные векторами xY, и z. Сетка представлена XY, и Z имеет размер length(y)- length(x)- length(z).
Создайте 2D сетку с однородно расположенными с интервалами x-координатами и y-координатами в интервале [-2,2].
x = -2:0.25:2;
y = x;
[X,Y] = meshgrid(x);
Оцените и постройте функцию по 2D сетке.
F = X.*exp(-X.^2-Y.^2);
surf(X,Y,F)
Начиная в R2016b, не всегда необходимо создать сетку прежде, чем действовать по нему. Например, вычисление выражения неявно расширяет векторы x и y. Для получения дополнительной информации о неявном расширении см. Массив по сравнению Матричные операции.
Создайте 3-D декартовы координаты из x-, y-, и z-координаты, заданные в интервале [0,6], и выполните выражение .
x = 0:2:6;
y = 0:1:6;
z = 0:3:6;
[X,Y,Z] = meshgrid(x,y,z);
F = X.^2 + Y.^2 + Z.^2;
Определите размер сетки. Три координатных вектора имеют различные длины, формируя прямоугольник узлов решетки.
gridsize = size(F)
gridsize = 1×3
7 4 3
Используйте синтаксис с одним входом, чтобы сгенерировать однородно расположенную с интервалами 3-D сетку на основе координат, заданных в x. Новая сетка формирует куб узлов решетки.
Для просмотра документации необходимо авторизоваться на сайте
Памятка переводчика
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.