tf = isVocabularyWord(emb,words) тесты, если элементы words члены слова, встраивающего emb. Функция возвращает логический массив, содержащий 1TRUE) где слова являются членами встраивания слова. В другом месте массив содержит 0ложь).
tf = isVocabularyWord(enc,words) тесты, если элементы words члены слова, кодирующего enc.
Протестируйте, чтобы определить, являются ли слова членами встраивания слова.
Загрузите предварительно обученное встраивание слова с помощью fastTextWordEmbedding функция. Эта функция требует Модели Text Analytics Toolbox™ для fastText английских 16 миллиардов Лексем пакет поддержки Word Embedding. Если этот пакет поддержки не установлен, то функция обеспечивает ссылку на загрузку.
emb = fastTextWordEmbedding
emb =
wordEmbedding with properties:
Dimension: 300
Vocabulary: [1×999994 string]
Протестируйте если слова "I", "love", и "fastTextWordEmbedding" находятся во встраивании слова.
words = ["I""love""fastTextWordEmbedding"];
tf = isVocabularyWord(emb,words)
emb — Введите встраивание слова wordEmbedding объект
Введите встраивание слова в виде wordEmbedding объект.
enc — Введите кодирование слова wordEncoding объект
Введите кодирование слова в виде wordEncoding объект.
words — Введите слова представьте вектор в виде строки | вектор символов | массив ячеек из символьных векторов
Введите слова в виде вектора строки, вектора символов или массива ячеек из символьных векторов. Если вы задаете words как вектор символов, затем функция обрабатывает аргумент как отдельное слово.
Для просмотра документации необходимо авторизоваться на сайте
Памятка переводчика
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.