= MLProgramId(version) задает версию MATLAB®, чтобы открыться, когда Spreadsheet Link™ запускается в Microsoft® Excel®. Введите этот синтаксис при работе в ячейке рабочего листа.
Чтобы открыть MATLAB (R2016a) в Microsoft Excel, введите этот текст в любой ячейке рабочего листа:
=MLProgramId("9.0")
Ячейка рабочего листа отображает 0 когда MLProgramId запуски.
Чтобы проверять, что настройка установлена, откройте диалоговое окно Preferences. Поле MATLAB program id содержит 9.0. Для получения дополнительной информации о диалоговом окне Preferences, смотрите Настройки Spreadsheet Link Установки.
StartMatlab.
Для поиска и устранения неисправностей смотрите Ошибки Запуска.
Задайте MATLAB Version в макросе VBA
Чтобы открыть MATLAB (R2016a) в Microsoft Excel, введите этот текст в начале макроса VBA:
MLProgramId "9.0"
Запустите макрос путем нажатия кнопки Run Macro. Для получения дополнительной информации о рабочих макросах, смотрите Excel Help.
Чтобы проверять, что настройка установлена, откройте диалоговое окно Preferences. Поле MATLAB program id содержит 9.0. Для получения дополнительной информации о диалоговом окне Preferences, смотрите Настройки Spreadsheet Link Установки.
StartMatlab.
Для поиска и устранения неисправностей смотрите Ошибки Запуска.
Версия MATLAB в виде строки, чтобы указать, который версия MATLAB открыться, когда несколько версий установлены на компьютере.
Реестр Windows® задает номер версии MATLAB под ...\Mathworks\MATLAB. Например, MATLAB R2016a соответствует версии 9.0 в реестре.
Пример: "9.0"
Советы
Чтобы работать с кодом VBA в Excel с Spreadsheet Link, необходимо включить Spreadsheet Link как ссылку в Редакторе Microsoft Visual Basic®. Для получения дополнительной информации смотрите Установку.
Для просмотра документации необходимо авторизоваться на сайте
Памятка переводчика
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.