Преобразовывание таблицы в массив ячеек
Составьте таблицу, T
, с пятью строками и тремя переменными.
T = table(categorical({'M';'M';'F';'F';'F'}),[38;43;38;40;49],... [124 93;109 77; 125 83; 117 75; 122 80],... 'VariableNames',{'Gender' 'Age' 'BloodPressure'},... 'RowNames',{'Smith' 'Johnson' 'Williams' 'Jones' 'Brown'})
T=5×3 table
Gender Age BloodPressure
______ ___ _____________
Smith M 38 124 93
Johnson M 43 109 77
Williams F 38 125 83
Jones F 40 117 75
Brown F 49 122 80
Преобразуйте T
к массиву ячеек.
C = table2cell(T)
C=5×3 cell array
{[M]} {[38]} {1x2 double}
{[M]} {[43]} {1x2 double}
{[F]} {[38]} {1x2 double}
{[F]} {[40]} {1x2 double}
{[F]} {[49]} {1x2 double}
C
5 3 массив ячеек.
Вертикально конкатенируйте свойство таблицы, T.Properties.VariableNames
, с C
включать заголовки столбцов для массива ячеек.
[T.Properties.VariableNames;C]
ans=6×3 cell array
{'Gender'} {'Age'} {'BloodPressure'}
{[M ]} {[ 38]} {1x2 double }
{[M ]} {[ 43]} {1x2 double }
{[F ]} {[ 38]} {1x2 double }
{[F ]} {[ 40]} {1x2 double }
{[F ]} {[ 49]} {1x2 double }
T.Properties.VariableNames
массив ячеек из символьных векторов.
T
— Входная таблицаВходная таблица в виде таблицы.
Если T
m
- byn
таблица, затем C
m
- n
cellArray.
Эта функция полностью поддерживает "высокие" массивы. Для получения дополнительной информации см. Раздел "Высокие массивы".
Эта функция полностью поддерживает генерацию кода. Для получения дополнительной информации смотрите Генерацию кода для Таблиц (MATLAB Coder).
Эта функция полностью поддерживает распределенные массивы. Для получения дополнительной информации смотрите функции MATLAB Запуска с Распределенными Массивами (Parallel Computing Toolbox).
У вас есть модифицированная версия этого примера. Вы хотите открыть этот пример со своими редактированиями?
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.