Опции для gram
команда
возвращает набор опции с опциями по умолчанию для opt
= gramOptionsgram
.
возвращает набор опций с опциями, заданными одним или несколькими opt
= gramOptions(Name,Value
)Name,Value
парные аргументы.
Вычислите грамиан управляемости следующей модели в пространстве состояний. Фокусируйте расчет на интервале частоты с большей частью энергии.
sys = ss([-.1 -1;1 0],[1;0],[0 1],0);
Модель содержит пик на уровне 1 рад/с. Используйте gramOptions
задавать интервал вокруг той частоты.
opt = gramOptions('FreqIntervals',[0.8 1.2]); gc = gram(sys,'c',opt)
gc = 2×2
4.2132 -0.0000
-0.0000 4.2433
Задайте дополнительные разделенные запятой пары Name,Value
аргументы. Name
имя аргумента и Value
соответствующее значение. Name
должен появиться в кавычках. Вы можете задать несколько аргументов в виде пар имен и значений в любом порядке, например: Name1, Value1, ..., NameN, ValueN
.
'FreqIntervals',[0.8 1.2]
'FreqIntervals'
— Интервалы частоты для вычислительного грамиана[]
(значение по умолчанию) | матрица 2D столбцаИнтервалы частоты для вычисления ограниченной частотой управляемости и наблюдаемости грамиана в виде матрицы с двумя столбцами. Каждая строка задает интервал частоты [fmin fmax]
, где fmin
и fmax
неотрицательные частоты, описанные в единице частоты модели. Например:
Ограничить расчет областью значений между 3 рад/с и 15 рад/с, принимая единицу частоты модели - rad/s, установите FreqIntervals
к [3 15]
.
Ограничить расчет двумя интервалами частоты, 3-15 рад/с и 40-60 рад/с, [3 15; 40 60]
использования.
Задавать все частоты ниже частоты среза fcut
, используйте [0 fcut]
.
Чтобы задать все частоты выше сокращения, используйте [fcut Inf]
в непрерывное время или [fcut pi/Ts]
в дискретное время, где Ts
шаг расчета модели.
Значение по умолчанию, []
, не налагает ограничения частоты и эквивалентен [0 Inf]
в непрерывное время или [0 pi/Ts]
в дискретное время. Однако, если вы задаете TimeIntervals
значение кроме []
, затем этот предел заменяет FreqIntervals = []
. Если вы задаете обоих TimeIntervals
значение и FreqIntervals
значение, затем расчет использует объединение этих интервалов.
'TimeIntervals'
— Временные интервалы для вычислительного грамиана[]
(значение по умолчанию) | матрица 2D столбцаВременные интервалы для вычисления ограниченной временем управляемости и наблюдаемости грамиана в виде матрицы с двумя столбцами. Каждая строка задает временной интервал [tmin tmax]
, где tmin
и tmax
неотрицательные времена, описанные в единице измерения времени модели. Например:
Ограничить расчет областью значений между 3 с и 15 с, принимая единицу измерения времени модели - секунды, установите TimeIntervals
к [3 15]
.
Ограничить расчет двумя временными интервалами, 3-15 с и 40-60 с, [3 15; 40 60]
использования.
Задавать все случаи от нуля до времени среза tcut
, используйте [0 tcut]
. Чтобы задать все случаи после сокращения, используйте [tcut Inf]
.
Значение по умолчанию, []
, не налагает ограничения времени и эквивалентен [0 Inf]
. Однако, если вы задаете FreqIntervals
значение кроме []
, затем этот предел заменяет Timeintervals = []
. Если вы задаете обоих TimeIntervals
значение и FreqIntervals
значение, затем расчет использует объединение этих интервалов.
opt
— Опции для gram
gramOptions
опции установленыОпции для gram
, возвращенный как gramOptions
опции установлены. Используйте opt
в качестве последнего аргумента к gram
вычислить ограниченный временем или ограниченный частотой грамиан.
У вас есть модифицированная версия этого примера. Вы хотите открыть этот пример со своими редактированиями?
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.