Соединитесь с базой данных Microsoft® SQL Server® и проверьте соединение с базой данных. Затем импортируйте данные от базы данных в MATLAB®. Определите самую высокую себестоимость единицы продукции среди полученных продуктов в таблице. Закройте соединение с базой данных.
Создайте соединение с базой данных ODBC к базе данных Microsoft® SQL Server® с аутентификацией Windows®. Задайте пустое имя пользователя и пароль. База данных содержит таблицу productTable.
datasource = 'MS SQL Server Auth';
conn = database(datasource,'','');
Проверяйте соединение с базой данных. Если Message свойство пусто, связь успешна.
conn.Message
ans =
[]
Выберите все данные из productTable и вид это номером продуктов. data таблица, содержащая импортированные данные, которые следуют из выполнения SQL SELECT оператор.
selectquery = 'SELECT * FROM productTable ORDER BY productNumber';
data = select(conn,selectquery);
Создайте соединение с базой данных с помощью драйвера JDBC. Чтобы создать эту связь, необходимо сконфигурировать источник данных JDBC. Для получения дополнительной информации смотрите configureJDBCDataSource функция. Затем создайте DatabaseDatastore возразите и близко это.
Создайте соединение с базой данных к источнику данных JDBC MSSQLServerJDBCAuth. Этот источник данных конфигурирует драйвер JDBC к базе данных Microsoft® SQL Server® с аутентификацией Windows®. Задайте пустое имя пользователя и пароль.
connection объекты и DatabaseDatastore объекты остаются открытыми, пока вы не закрываете их использующий close функция. Всегда закрывайте эти объекты, когда вы закончите использовать их.
Выполнение close с DatabaseDatastore объект высвобождает средства MATLAB, сопоставленные с connection объект.
Примечание
Когда вы закрыли сеанс работы с MATLAB, завершения MATLAB открывают DatabaseDatastore объекты и связи. Однако база данных не может освободить связи. Консультируйтесь со своим администратором базы данных об остающихся связях.
Для просмотра документации необходимо авторизоваться на сайте
Памятка переводчика
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.