[pStart,pEnd] = blocksub2sub(bim,blocksub) преобразует индекс блока в пиксельные индексы. pStart пиксельные индексы первого пикселя в блоке. pEnd пиксельные индексы последнего пикселя в блоке. Примечание: Для частичных блоков pEnd представляет последний допустимый пиксельный индекс в изображении.
[pStart,pEnd] = blocksub2sub(bim,blocksub,'Level',L) дополнительно задает уровень разрешения, чтобы использовать в изображении мультиразрешения. Level значения по умолчанию к 1.
Создайте изображение небольшой выборки как 5 7 матрица нулей. Вот рисунок изображения небольшой выборки с пиксельными координатами этих четырех обеспеченных углов.
Создайте блокированное изображение из демонстрационного изображения, задав размер блока 2 на 2. Чтобы создать это блокированное изображение, используйте blockedImage в режиме записи.
Вот рисунок блокированного изображения, наложенного на оригинальном изображении. Это разделено на блоки 2 на 2. В схеме каждый блок содержит, это - координаты блока.
Преобразуйте индексы блока в пиксельные индексы при помощи blocksub2sub функция. По умолчанию, если изображение является изображением мультиразрешения, blocksub2sub пиксель использования координирует от coarest уровня, несмотря на то, что можно задать любой уровень. Поскольку демонстрационное изображение имеет только один уровень разрешения, blocksub2sub преобразует уровень 1.
[pstart pend] = blocksub2sub(bim,[2 3])
pstart = 1×2
3 5
pend = 1×2
4 6
Этот рисунок показывает, что блок координирует [2 3] преобразованный в пиксельные координаты.
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.