filenameFileName вектор символов | строковый скаляр
Имя файла в виде вектора символов или строкового скаляра, содержащего имя существующего файла HDF5.
В зависимости от местоположения вашего файла, filename может взять одну из следующих форм.
Местоположение
Форма
Текущая папка
Задайте имя файла в filename.
Пример:'myFile.h5'
Другие папки
Если файл не находится в текущей папке или в папке на пути MATLAB®, то задайте полное имя или относительный путь в filename.
Пример:'C:\myFolder\myFile.h5'
Пример:'myFolder\myFile.h5'
Удаленное местоположение
Если файл хранится в удаленном местоположении, то filename должен содержать полный путь файла, заданного как универсальный локатор ресурса (URL) формы:
scheme_name://path_to_file/my_file.ext
На основе вашего удаленного местоположения, scheme_name может быть одно из значений в этой таблице.
loc — Местоположение в файле вектор символов | строковый скаляр
Местоположение в файле в виде вектора символов или строкового скаляра, содержащего полный путь существующей группы или набора данных, которому принадлежит атрибут. Чтобы считать атрибут из корневой группы файла, задайте '/' как местоположение.
attr — Название атрибута вектор символов | строковый скаляр
Название атрибута в виде вектора символов или строкового скаляра, содержащего имя атрибута, принадлежащего группе или набору данных.
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.