Класс: RepeatedMeasuresModel
Постройте ожидаемые крайние средние значения с дополнительной группировкой
plotprofile(
строит ожидаемые крайние средние значения, вычисленные из модели rm
,Name,Value
)rm
повторных измерений с дополнительными опциями, заданными одним или несколькими
Name,Value
парные аргументы.
Например, можно задать факторы, чтобы сгруппироваться или изменить цвета линии.
возвращает указатели, H
= plotprofile(___)H
, к построенным линиям.
rm
— Модель повторных измеренийRepeatedMeasuresModel
объектМодель повторных измерений, возвращенная как RepeatedMeasuresModel
объект.
Для свойств и методов этого объекта, смотрите RepeatedMeasuresModel
.
X
— Имя фактора в предметах или между предметамиИмя фактора в предметах или между предметами в виде вектора символов или строкового скаляра.
Например, если вы хотите построить крайние средние значения в зависимости от групп переменного препарата между предметами, можно задать его можно следующим образом.
Пример: 'Drug'
Типы данных: char |
string
Задайте дополнительные разделенные запятой пары Name,Value
аргументы. Name
имя аргумента и Value
соответствующее значение. Name
должен появиться в кавычках. Вы можете задать несколько аргументов в виде пар имен и значений в любом порядке, например: Name1, Value1, ..., NameN, ValueN
.
'Group'
— Имя фактора между предметами или факторовИмя фактора между предметами или факторов в виде разделенной запятой пары, состоящей из 'Group'
и вектор символов, массив строк или массив ячеек из символьных векторов. Этот аргумент пары "имя-значение" группирует линии согласно факторным значениям.
Например, если у вас есть два фактора между предметами, препарат и пол, и вы хотите сгруппировать линии в графике согласно им, можно задать эти факторы можно следующим образом.
Пример: 'Group',{'Drug','Sex'}
Типы данных: char |
string
| cell
'Marker'
— Маркер, чтобы использовать для каждой группыМаркер, чтобы использовать для каждой группы в виде разделенной запятой пары, состоящей из 'Marker'
и массив строк или массив ячеек из символьных векторов.
Например, если у вас есть два фактора между предметами, препарат и пол, с каждым имеющим две группы, можно задать o
как маркер для групп препарата и x
как маркер для групп пола можно следующим образом.
Пример: 'Marker',{'o','o','x','x'}
Типы данных: string
| cell
'Color'
— Цвет для каждой группыЦвет для каждой группы в виде разделенной запятой пары, состоящей из 'Color'
и вектор символов, массив строк, массив ячеек из символьных векторов или строки матрицы RGB с тремя столбцами.
Например, если у вас есть два фактора между предметами, препарат и пол, с каждым имеющим две группы, можно задать красный как цвет для групп препарата и синего как цвет для групп пола можно следующим образом.
Пример: 'Color','rrbb'
Типы данных: single
| double
| char
| string
| cell
'LineStyle'
— Стиль линии для каждой группыСтиль линии для каждой группы в виде разделенной запятой пары, состоящей из 'LineStyle'
и массив строк или массив ячеек из символьных векторов.
Например, если у вас есть два фактора между предметами, препарат и пол, с каждым имеющим две группы, можно задать -
как стиль линии одной группы и :
как стиль линии для другой группы можно следующим образом.
Пример: 'LineStyle',{'-' ':' '-' ':'}
Типы данных: string
| cell
H
— Обработайте к построенным линиямОбработайте к построенным линиям, возвращенным как указатель.
Загрузите выборочные данные.
load fisheriris
Вектор-столбец species
состоит из ирисовых цветов трех различных разновидностей: setosa, versicolor, и virginica. Двойной матричный meas
состоит из четырех типов измерений на цветах: длина и ширина чашелистиков и лепестков в сантиметрах, соответственно.
Храните данные в табличном массиве.
t = table(species,meas(:,1),meas(:,2),meas(:,3),meas(:,4),... 'VariableNames',{'species','meas1','meas2','meas3','meas4'}); Meas = dataset([1 2 3 4]','VarNames',{'Measurements'});
Подбирайте модель повторных измерений, где измерения являются ответами, и разновидность является переменным предиктором.
rm = fitrm(t,'meas1-meas4~species','WithinDesign',Meas);
Выполните данные, сгруппированные факторными разновидностями.
plotprofile(rm,'species')
Предполагаемые крайние средние значения, кажется, не соглашаются с группой. Можно вычислить стандартную погрешность и 95% доверительных интервалов для крайних средних значений с помощью margmean
метод.
Загрузите выборочные данные.
load repeatedmeas
Таблица between
включает возраст переменных между предметами, IQ, группу, пол и восемь повторных измерений y1
через y8
как ответы. Таблица within
включает переменные w1
в предмете и
w2
. Это - симулированные данные.
Подбирайте модель повторных измерений, где повторные измерения y1
через y8
ответы, и возраст, IQ, группа, пол, и взаимодействие пола группы является переменными предикторами. Также задайте матрицу проекта в предмете.
rm = fitrm(between,'y1-y8 ~ Group*Gender + Age + IQ','WithinDesign',within);
Постройте предполагаемые крайние средние значения на основе факторов Group
и Gender
.
ax1 = subplot(1,2,1); plotprofile(rm,'Group') ax2 = subplot(1,2,2); plotprofile(rm,'Gender') linkaxes([ax1 ax2],'y')
Постройте предполагаемые крайние средние значения на основе факторного Group
и сгруппированный Gender
.
figure() plotprofile(rm,'Group','Group','Gender')
У вас есть модифицированная версия этого примера. Вы хотите открыть этот пример со своими редактированиями?
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.