systemcomposer.extractArchitectureFromSimulink(model,name) экспортирует модель model Simulink® к модели architectureModelName архитектуры и сохраняет его в текущем каталоге.
Архитектура System Composer™ представляет систему компонентов и как они взаимодействуют через интерфейс друг с другом структурно и поведенчески. Можно представлять определенные архитектуры с помощью альтернативных представлений.
Различные типы архитектур описывают различные аспекты систем:
Функциональная архитектура описывает поток данных в системе.
Логическая архитектура описывает намеченную операцию системы.
Физическая архитектура описывает платформу или оборудование в системе.
Компонент является нетривиальной, почти независимой, и заменимой частью системы, которая выполняет функцию clear в контексте архитектуры. Компонент задает элемент архитектуры, такой как функция, система, оборудование, программное обеспечение или другая концептуальная сущность. Компонент может также быть подсистемой или подфункцией.
Представленный как блок, компонент является частью модели архитектуры, которая может быть разделена на допускающие повторное использование артефакты.
Порт является узлом на компоненте или архитектуре, которая представляет точку взаимодействия с ее средой. Порт разрешает поток информации к и от других компонентов или систем.
Существуют различные типы портов:
Порты компонента являются точками столкновения на компоненте к другим компонентам.
Порты архитектуры являются портами на контуре системы, является ли контур в компоненте или полной модели архитектуры.
Коннекторы являются линиями, которые обеспечивают связи между портами. Коннекторы описывают как информационные потоки между компонентами или архитектурами.
Коннектор позволяет двум компонентам взаимодействовать, не задавая природу взаимодействия. Установите интерфейс на порте задавать, как компоненты взаимодействуют.
Для просмотра документации необходимо авторизоваться на сайте
Памятка переводчика
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.