Создание хранилища данных с подмножеством файлов
subset создает хранилище аудиоданных, содержащее подмножество файлов исходного хранилища данных.
Укажите путь к файлу для образцов звука, включенных в Audio Toolbox™. Создайте хранилище аудиоданных, указывающее на указанную папку.
folder = fullfile(matlabroot,'toolbox','audio','samples'); ADS = audioDatastore(folder)
ADS =
audioDatastore with properties:
Files: {
' .../build/matlab/toolbox/audio/samples/Ambiance-16-44p1-mono-12secs.wav';
' .../matlab/toolbox/audio/samples/AudioArray-16-16-4channels-20secs.wav';
' .../toolbox/audio/samples/ChurchImpulseResponse-16-44p1-mono-5secs.wav'
... and 31 more
}
Folders: {
'/mathworks/devel/bat/BR2021ad/build/matlab/toolbox/audio/samples'
}
AlternateFileSystemRoots: {}
OutputDataType: 'double'
Labels: {}
SupportedOutputFormats: ["wav" "flac" "ogg" "mp4" "m4a"]
DefaultOutputFormat: "wav"
Создание логического вектора, указывающего, содержат ли имена файлов в хранилище аудиоданных 'Guitar'.
fileContainsGuitar = cellfun(@(c)contains(c,'Guitar'),ADS.Files)fileContainsGuitar = 34x1 logical array
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
⋮
Звонить subset с хранилищем аудиоданных и индексами, соответствующими файлам, из которых требуется создать новое хранилище аудиоданных.
ADSsubset = subset(ADS,fileContainsGuitar)
ADSsubset =
audioDatastore with properties:
Files: {
' .../matlab/toolbox/audio/samples/RockGuitar-16-44p1-stereo-72secs.wav';
' .../matlab/toolbox/audio/samples/RockGuitar-16-96-stereo-72secs.flac';
' .../build/matlab/toolbox/audio/samples/SoftGuitar-44p1_mono-10mins.ogg'
}
Folders: {
'/mathworks/devel/bat/BR2021ad/build/matlab/toolbox/audio/samples'
}
AlternateFileSystemRoots: {}
OutputDataType: 'double'
Labels: {}
SupportedOutputFormats: ["wav" "flac" "ogg" "mp4" "m4a"]
DefaultOutputFormat: "wav"
Укажите путь к файлу для образцов звука, включенных в Audio Toolbox™. Создайте хранилище аудиоданных, указывающее на указанную папку.
folder = fullfile(matlabroot,'toolbox','audio','samples'); ADS = audioDatastore(folder)
ADS =
audioDatastore with properties:
Files: {
' .../build/matlab/toolbox/audio/samples/Ambiance-16-44p1-mono-12secs.wav';
' .../matlab/toolbox/audio/samples/AudioArray-16-16-4channels-20secs.wav';
' .../toolbox/audio/samples/ChurchImpulseResponse-16-44p1-mono-5secs.wav'
... and 31 more
}
Folders: {
'/mathworks/devel/bat/BR2021ad/build/matlab/toolbox/audio/samples'
}
AlternateFileSystemRoots: {}
OutputDataType: 'double'
Labels: {}
SupportedOutputFormats: ["wav" "flac" "ogg" "mp4" "m4a"]
DefaultOutputFormat: "wav"
Создайте хранилище аудиоданных, содержащее любой другой файл исходного хранилища данных.
indices = 1:2:numel(ADS.Files); ADSsubset = subset(ADS,indices)
ADSsubset =
audioDatastore with properties:
Files: {
' .../build/matlab/toolbox/audio/samples/Ambiance-16-44p1-mono-12secs.wav';
' .../toolbox/audio/samples/ChurchImpulseResponse-16-44p1-mono-5secs.wav';
' .../build/matlab/toolbox/audio/samples/Counting-16-44p1-mono-15secs.wav'
... and 14 more
}
Folders: {
'/mathworks/devel/bat/BR2021ad/build/matlab/toolbox/audio/samples'
}
AlternateFileSystemRoots: {}
OutputDataType: 'double'
Labels: {}
SupportedOutputFormats: ["wav" "flac" "ogg" "mp4" "m4a"]
DefaultOutputFormat: "wav"
ADS - Хранилище аудиоданныхaudioDatastore объектОпределить ADS как audioDatastore объект.
indices - Индексы файлов для подмножестваОпределить indices как:
Типы данных: double | logical
ADSsubset - Подмножество хранилища аудиоданныхaudioDatastore объектПодмножество хранилища аудиоданных, возвращенное как audioDatastore объект.
Имеется измененная версия этого примера. Открыть этот пример с помощью изменений?
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.