Эти параметры анализа используются в командной строке DOS или UNIX ® с функциейpolyspace-bug-finder. Если вы хотите использовать некоторые дополнительные параметры с проектом в интерфейсе пользователя, используйте Other опция конфигурации.
-author | Укажите автора проекта |
-checkers-activation-file | Включить определенные дефекты и кодирование стандартных шашек с помощью файла шашек, созданного из интерфейса выбора шашек |
-date | Указать дату анализа |
-doc | -documentation | Отображение документации Polyspace в браузере справки |
-generate-launching-script-for | Извлечение информации из файла проекта |
-h | -help | Отображение списка возможных опций |
-I | Укажите папку включения для компиляции |
-import-comments | Импорт сведений о проверке из предыдущего анализа |
-list-all-values | Отображение допустимых аргументов параметра для данного параметра командной строки |
-options-file | Запуск Polyspace с использованием списка параметров |
-prog | Укажите имя проекта |
-report-output-name | Укажите имя отчета |
-results-dir | Укажите папку результатов |
-scheduler | Укажите кластер или планировщик заданий |
-sources | Укажите исходные файлы |
-sources-list-file | Укажите файл, содержащий список источников |
-v | -version | Отобразить номер версии Polyspace |
-asm-begin -asm-end | Исключить компилятор asm функции из анализа |
-code-behavior-specifications | Неточное отображение функции на стандартную функцию для точного анализа |
-consider-analysis-perimeter-as-trust-boundary | Считать периметр анализа границей доверия, чтобы данные, поступающие из-за пределов текущего периметра анализа, считались запятнанными |
-custom-target | Создание пользовательского целевого процессора с определенными размерами типов данных |
-dump-preprocessing-info | Показать все макросы, неявно определенные во время определенного анализа |
-force-data-races | Обнаружение скачков данных, связанных только с атомарными операциями, даже если критические участки не определены |
-max-processes | Укажите максимальное количество процессоров для анализа |
-non-preemptable-tasks | Укажите функции, представляющие неразрешимые задачи |
-options-for-sources | Укажите параметры анализа, относящиеся к исходному файлу |
-preemptable-interrupts | Укажите функции, представляющие прерываемые прерывания |
-regex-replace-rgx -regex-replace-fmt | Выполнять замены в директивах препроцессора |
-submit-job-from-previous-compilation-results | Укажите, что задание анализа должно быть повторно отправлено без повторной компиляции |
-termination-functions | Определение функций завершения процесса |
-tmp-dir-in-results-dir | Сохранить временные файлы в папке результатов |
-xml-annotations-description | Применение пользовательских аннотаций кода к результатам анализа Polyspace |
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.