excludeCheck(objective, checkID) исключает указанную проверку из помощника по созданию кода при указании цели. При выборе нескольких целей, если указана дополнительная цель, включающая эту проверку в качестве цели с более высоким приоритетом, эта проверка включается помощником по созданию кода.
Создание пользовательской цели на основе Traceability цель.
Создание файла sl_customization.m содержит функцию обратного вызова, которая создает пользовательскую цель.
function sl_customization(cm)
%SL_CUSTOMIZATION objective customization callback
objCustomizer = cm.ObjectiveCustomizer;
index = objCustomizer.addCallbackObjFcn(@addObjectives);
objCustomizer.callbackFcn{index}();
end
Создание и настройка цели в addObjectives функция. Задайте имя цели и измените список проверок, параметров и значений для проверки. Затем зарегистрируйте цель в помощнике по созданию кода.
function addObjectives
% Create the custom objective
obj = rtw.codegenObjectives.Objective('ex_trace', 'Traceability');
setObjectiveName(obj, 'Custom Traceability Example');
% Remove inherited parameters from the objective
removeInheritedParam(obj, 'MATLABFcnDesc');
removeInheritedParam(obj, 'MATLABSourceComments');
% Remove the inherited code instrumentation check
removeInheritedCheck(obj, 'mathworks.codegen.CodeInstrumentation');
% Modify the inherited parameter 'ConcertIfToSwitch' and set the value to 'on'
modifyInheritedParam(obj, 'ConvertIfToSwitch', 'on');
% Exclude the inherited check for the software environment
excludeInheritedCheck(obj, 'mathworks.codegen.SWEnvironmentSpec');
%Register the objective
register(obj);
end
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.