Приостановка воспроизведения или записи
Запустите сеанс записи, приостановите запись, а затем продолжите сеанс, чтобы завершить запись полного аудиоклипа.
Создайте объект звукозаписи и начните запись с помощью микрофона в системе.
recObj = audiorecorder;
record(recObj);
disp('Recording in progress now ...')
Recording in progress now ...
Приостановите запись и проверьте состояние audiorecorder объект. isrecording функция возвращает 1 при выполнении записи и 0 когда запись не выполняется.
pause(recObj); isrecording(recObj)
ans = logical 0
Прослушайте записанное до сих пор аудио.
playerObj= getplayer(recObj); play(playerObj);
Перед продолжением сеанса записи проверьте состояние audioplayer объект. isplaying функция возвращает 1 когда воспроизведение выполняется и 0 когда воспроизведение не выполняется.
isplaying(playerObj)
ans = logical 0
Затем возобновите запись и захватите больше звука в audiorecorder объект.
resume(recObj)
Чтобы завершить аудиоклип, после того, как вы записали больше материала, остановите запись.
stop(recObj)
Получить полный аудиоклип из audiorecorder объект и играть в него.
playerObj= getplayer(recObj) play(playerObj)
audioObj - Аудиообъектaudioplayer объект | audiorecorder объектЗвуковой объект, указанный как audioplayer или audiorecorder объект.
Если audioObj является audioplayer объект, затем pause функция приостанавливает выполняемое воспроизведение звука.
Если audioObj является audiorecorder объект, затем pause функция приостанавливает выполняемую аудиозапись.
Создание audioplayer объект, используйте audioplayer функция.
Создание audiorecorder объект, используйте audiorecorder функция.
audioplayer | audiorecorder | resume | stop
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.