plot(points,ax) отображает точки на указанной оси.
plot(points,ax,Name,Value) задает свойства, используя одну или несколько пар имя-значение. Заключите каждое имя свойства в кавычки. Например, plot('ShowOrientation',true)
points - Точки KAZEPoints объект | CornerPoints объект | BRISKPoints объект | SURFPoints объект | MSERRegions объект | ORBPoints объект
Точки, заданные как объект точек. Объект содержит информацию о характерных точках, обнаруженных по 2-му входному изображению оттенков серого.
ax - Рукоятка осей ручка
Ручка для отображения. Можно задать маркер перемещения с помощью gca.
Аргументы пары «имя-значение»
Пример: 'ShowOrientation','true'
'ShowScale' - Отображение масштабированного круга true (по умолчанию) | false
Показать масштабированный круг, указанный как true или false. При установке этого значения в значение trueобъект рисует окружность, пропорциональную масштабу обнаруженного элемента, с точкой элемента, расположенной в его центре. При установке этого значения в значение falseобъект отключает отображение окружности.
Алгоритм представляет масштаб функции с кругом 6*Scale радиус. Алгоритм использует этот эквивалентный размер круговой области для вычисления ориентации элемента.
'ShowOrientation' - Линия ориентации дисплея true (по умолчанию) | false
Показать ориентацию точки элемента, заданную как true или false. При установке этого значения в значение trueобъект рисует линию, соответствующую ориентации точки. Объект рисует линию от местоположения точки элемента до кромки окружности, указывая масштаб.
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.