Создайте средство просмотра для спутникового сценария
satelliteScenarioViewer( создает 3-D или 2-D средство просмотра сценария спутника для заданного сценария спутника.scenario)
Примечание
Satellite Scenario Viewer является 3-D отображением карты и требует аппаратной поддержки графики для WebGL™.
satelliteScenarioViewer( создает новое средство просмотра с помощью одного или нескольких аргументов в виде имя-значение. Для примера, scenario,Name,Value)'Basemap', 'topographic' основывает сценарий на топографических изображениях, предоставленных Esri®.
scenario - Спутниковый сценарийsatelliteScenario объектСпутниковый сценарий, заданный как satelliteScenario объект.
Задайте необязательные разделенные разделенными запятой парами Name,Value аргументы. Name - имя аргумента и Value - соответствующее значение. Name должны находиться внутри кавычек. Можно задать несколько аргументов в виде пар имен и значений в любом порядке Name1,Value1,...,NameN,ValueN.
'Basemap','topographic' основывает сценарий на топографических изображениях, предоставленных Esri.'Name' - Имя окна средства просмотра'Satellite Scenario Viewer' (по умолчанию) | строковый скаляр | символьный векторИмя окна средства просмотра, заданное как разделенная разделенными запятой парами, состоящая из 'Name' и либо строковый скаляр, либо вектор символов.
Типы данных: char | string
'Position' - Положение окна средства просмотраРазмер и расположение окна спутникового сценария в пикселях, заданных как вектор-строка из четырех элементов. Элементами вектора являются [левая нижняя часть]. В случае по умолчанию ширина и высота составляют 800 и 600 пикселей соответственно.
'Basemap' - Карта, на которой визуализирован сценарий'satellite' (по умолчанию) | 'topographic' | 'streets' | 'streets-light' | 'streets-dark' | 'darkwater' | 'grayland' | 'bluegreen' | 'colorterrain' | 'grayterrain' | 'landcover'Карта, на которой визуализируется сценарий, задается как разделенная разделенными запятой парами, состоящая из 'Basemap' и одно из значений, указанных в этой таблице:
|
|
Полная глобальная основная карта, состоящая из спутниковых снимков с высоким разрешением. Организатор - Эсри. |
|
Дорожная карта общего назначения, в которой особое внимание уделяется точной, разборчивой укладке дорог и транзитных сетей. Организатор - Эсри. |
|
|
Карта общего назначения со стилем для отображения топографических функций. Организатор - Эсри. |
|
Карта, разработанная для обеспечения географического контекста с подсветкой пользовательских данных на темном фоне. Организатор - Эсри. |
|
|
Карта, которая объединяет спутниковые данные о типе поверхности, затененный рельеф и океанический рельеф. Светлая, натуральная палитра подходит для тематических и эталонных карт. Создан с использованием Natural Earth. |
|
Карта, разработанная для обеспечения географического контекста с подсветкой пользовательских данных на световом фоне. Организатор - Эсри. |
|
|
Заштрихованная карта подреза сопряжена с палитрой типа поверхности. Влажные низменности зелёные, а засушливые - коричневые. Создан с использованием Natural Earth. |
|
Карта местности в оттенках серого. Заштрихованный рельеф подчеркивает как высокие горы, так и микропочвенную местность, встречающуюся в низинах. Создан с использованием Natural Earth. |
|
|
Двухцветная карта суши и океана со светло-зелеными землями и светло-голубыми акваториями. Создан с использованием Natural Earth. |
|
Двухцветная карта суши-океана с серыми участками суши и белыми акваториями. Создан с использованием Natural Earth. |
|
|
Двухцветная карта суши-океана со светло-серыми участками суши и темно-серыми акваториями. Эта основная карта установлена с MATLAB®. Создан с использованием Natural Earth. |
Все основные карты, кроме 'darkwater' Требуется доступ в Интернет. The 'darkwater' основная карта входит в состав MATLAB и Aerospace Toolbox.
Если у вас нет последовательного доступа к Интернету, можно загрузить основные карты, созданные с помощью Natural Earth, в локальную систему с помощью Add-On Explorer. Основные карты, размещенные в Esri, недоступны для загрузки.
Выравнивание контуров и меток областей является представлением функции, предоставленной поставщиками данных, и не подразумевает одобрения The MathWorks®.
Типы данных: char | string
'Dimension' - Размерность средства просмотра'3-D' (по умолчанию) | '2-D'Размерность средства просмотра, заданная как разделенная разделенными запятой парами, состоящая из 'Dimension' и любой из них '3-D' или '2-D'.
Типы данных: char | string
'CameraReferenceFrame' - Система координат камеры'ECEF' (по умолчанию) | 'Inertial'Система координат камеры, заданный как разделенная разделенными запятой парами, состоящая из 'CameraReferenceFrame' и одно из следующих значений:
'ECEF' - Earth-Centered Earth-Fixed.
'Inertial' - Инерционно фиксированная камера.
Когда вы задаете 'Inertial'глобус вращается относительно камеры. Когда вы задаете 'ECEF'камера вращается вместе с земным шаром.
Чтобы включить этот аргумент «имя-значение», установите равным Dimension на '3-D'.
'CurrentTime' - Текущее время симуляцииStartTime от satelliteScenario (по умолчанию) | datetime массивТекущее время симуляции средства просмотра, заданное как datetime массив. Это значение изменяется с течением времени, когда воспроизводится анимация.
Типы данных: datetime
v - Наблюдатель спутникового сценарияsatelliteScenarioViewer объектСпутниковый сценарий средства просмотра, возвращенный как satelliteScenarioViewer объект.
Чтобы задать, запросить или визуализировать детали средства просмотра спутникового сценария, используйте следующие функции:
campos | Установите или запросите положение камеры. |
camheight | Установите или запросите высоту камеры. |
camheading | Установите или запросите угол рыскания камеры. |
camroll | Установите или запросите угол крена камеры. |
campitch | Установите или запросите угол тангажа камеры. |
camtarget | Цель объекта с камерой. |
hideAll | Скрыть все визуализации и анимации в Satellite Viewer. |
showAll | Показать все визуализации и анимации в Средство Просмотра. |
Чтобы панорамировать окно средства просмотра без поворота, используйте Shift + left click + drag.
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.