code = arithenco(seq,counts) генерирует двоичный арифметический код, соответствующий последовательности символов, заданных в seq. Область входа counts задает статистику источника путем перечисления количества раз, когда каждый символ исходного алфавита встречается в тестовые данные наборе.
Используя источник с двухсимвольным алфавитом, создайте набор тестовых данных, в котором 99% символов равны 1с. Закодируйте 1000 символов из этого источника, чтобы создать вектор кода с менее чем 1000 элементами. Фактическое количество элементов в закодированной последовательности изменяется в зависимости от конкретной случайной последовательности.
Укажите для символа 1 из исходного алфавита 99 раз в тестовых данных наборе.
counts = [99 1]
counts = 1×2
99 1
Сгенерируйте случайную последовательность длины 1000.
len = 1000;
seq = randsrc(1,len,[1 2; .99 .01]);
Закодируйте случайную последовательность и отобразите закодированную длину.
seq - Последовательность символов положительный числовой вектор-строка
Последовательность символов, заданная в виде положительного числового вектора-строки. Этот вход задает случайную последовательность для функции, которая будет кодироваться.
Типы данных: double
counts - Статистика символов положительный числовой вектор-строка
Статистика символов, заданная в виде положительного числового вектора-строки. Этот вход задает количество раз, когда каждый символ исходного алфавита встречается в тестовые данные наборе.
Для просмотра документации необходимо авторизоваться на сайте
Памятка переводчика
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.