Считайте данные заголовка из двоичного файла с помощью readHeader функция.
Запишите заголовок, затем данные в двоичный файл с именем myfile.dat. Заголовок является матрицей 1 на 4 с двойными значениями точности, далее указан вектор 5 на 1 с одной точностью. Данные являются последовательностью из 1000 значений двойной точности.
Чтение заголовка с помощью dsp.BinaryFileReader объект. Задайте ожидаемую структуру заголовка. Эта структура задает только формат ожидаемого заголовка двоичного файла и не содержит точных значений.
reader = dsp.BinaryFileReader('myfile.dat');
s = struct('A',zeros(1,4),'B',ones(5,1,'single'));
reader.HeaderStructure = s;
Структура заголовка двоичного файла, возвращенная как структура. Каждое поле структуры является действительной матрицей встроенного типа. Для примера, если вы задаете HeaderStructure свойство dsp.BinaryFileReader объект к struct('field1',1:10,'field2',single(1))объект запишет заголовок, образованный 10 значениями двойной точности (1:10), затем одно одно значение точности, одно (1). Если вы не задаете заголовок, объект возвращает пустую структуру struct([]).
Для просмотра документации необходимо авторизоваться на сайте
Памятка переводчика
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.