addAdditionalSourcePath(hEntry,path) добавляет указанный дополнительный путь к исходному файлу в массив дополнительных путей к исходному файлу для таблицы замены кода.
Эта функция добавляет -I в линию компиляции в сгенерированном файле make-файла.
Укажите путь к дополнительным заголовкам и исходным файлам
В этом примере показано, как использовать addAdditionalSourcePath функция со addAdditionalHeaderFile, addAdditionalIncludePath, и addAdditionalSourceFile чтобы указать путь к дополнительным заголовкам и исходным файлам, полностью для записи таблицы замены кода.
hEntry - Указатель на запись таблицы замещения кода указатель
The hEntry - указатель на запись таблицы замещения кода, ранее возвращенный путем создания экземпляра класса записи таблицы замещения кода, такого как hEntry = RTW.TflCFunctionEntry или hEntry = RTW.TflCOperationEntry.
Пример: op_entry
path - Путь к дополнительному исходному файлу вектор символов | строковый скаляр
The path - вектор символов или строковый скаляр, задающий полный путь к дополнительному исходному файлу. Вектор символов или строковый скаляр могут включать лексемы (для примера $myfolder$, где myfolder является переменной, заданной как вектор символов, массив ячеек из векторов символов или строковые массивы в MATLAB® рабочая область).
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.