x - Значение для квантования скаляр | вектор | массив
Значение для квантования, заданное как скалярный, векторный, матричный или многомерный массив.
Типы данных: double
s - сигнальность 1 | 0
Сигнальность квантованного значения, заданная как 0 (без знака) или 1 (подпись).
Типы данных: double
w - размер слова скалярное целое число
Размер слова квантованного значения в виде скаляра целого числа.
Типы данных: double
f - длина дроби скалярное целое число
Длина дроби квантованного значения, заданная как скаляр целое число.
Типы данных: double
r - Метод округления вектор символов
Метод округления для квантования, заданный как одно из следующего:
ceil- Округлить к положительной бесконечности (так же, как 'ceiling')
ceiling- Округлить к положительной бесконечности (так же, как 'ceil')
convergent- Сходящееся округление
fix- Округлить к нулю (так же, как 'zero')
floor- Округлить к отрицательной бесконечности
nearest- Округлить к ближайшему со связями, округляющимися к положительной бесконечности
round- Округлить к ближайшему со связями, округляя в абсолютном значении
zero- Округлить к нулю (так же, как 'fix')
Типы данных: char
o - Действие переполнения saturate | wrap
Действие переполнения для квантования, заданное как 'saturate' или 'wrap'. Когда действие переполнения не задано, число квантования использует saturate.
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.