Создайте логику на основе истории с помощью порога подтверждения по умолчанию и порога удаления. Получите текущее состояние логики. Текущая и максимальная счета 0.
historyLogic = trackHistoryLogic;
history = output(historyLogic)
history = 1x6 logical array
0 0 0 0 0 0
Инициализируйте логику, а затем получите текущее состояние логики.
volume = 1.3;
beta = 0.1;
init(historyLogic);
history = output(historyLogic)
history = 1x6 logical array
1 0 0 0 0 0
Сбросьте логику, затем получите текущее состояние логики.
reset(historyLogic)
history = output(historyLogic)
Создайте логику на основе оценки с помощью порога подтверждения по умолчанию и порога удаления. Получите текущее состояние логики. Текущая и максимальная счета 0.
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.