Преобразуйте матрицу меток в массив ячеек линейных индексов
преобразует области, описанные в матрице меток pixelIndexList
= label2idx(L
)L
в линейные индексы pixelIndexList
.
Создайте небольшую матрицу выборки, содержащую три области.
BW = logical([1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0]);
Создайте матрицу меток из этого примера изображения.
L = bwlabel(BW)
L = 8×8
1 1 1 0 0 0 0 0
1 1 1 0 2 2 0 0
1 1 1 0 2 2 0 0
1 1 1 0 0 0 0 0
1 1 1 0 0 0 3 0
1 1 1 0 0 0 3 0
1 1 1 0 0 3 3 0
1 1 1 0 0 0 0 0
Получите список линейных индексов всех пикселей в каждой области. Функция возвращает массив ячеек с элементом для каждой области, которую она находит в матрице меток.
pixelIndexList = label2idx(L)
pixelIndexList=1×3 cell array
{24x1 double} {4x1 double} {4x1 double}
Проверьте один из возвращенных списков индекса пикселей. Для примера проверьте вторую камеру в возвращенном массиве ячеек. Он содержит линейные индексы для всех пикселей в области с меткой «2». Верхний левый угол области является пикселем BW (2,5), который является 34-м пикселем при линейной индексации.
pixelIndexList{2}
ans = 4×1
34
35
42
43
L
- Матрица метокМатрица меток, заданная как числовой массив любой размерности.
Типы данных: single
| double
| int8
| int16
| int32
| int64
| uint8
| uint16
| uint32
| uint64
| logical
pixelIndexList
- Линейные индексы пикселей в областяхЛинейные индексы пикселей в областях, возвращенные как массив ячеек 1 n байта. Каждый элемент выхода, pixelIndexList{n}
, является вектором, который содержит все линейные индексы в L
где L
равно n
.
Указания и ограничения по применению:
label2idx
поддерживает генерацию Кода С (требует MATLAB® Coder™). Для получения дополнительной информации смотрите Генерация кода для обработки изображений.
У вас есть измененная версия этого примера. Вы хотите открыть этот пример с вашими правками?
Вы щелкнули по ссылке, которая соответствует команде MATLAB:
Выполните эту команду, введя её в командном окне MATLAB.
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.