Значения цвета YIQ для преобразования, заданные как числовой массив в одном из следующих форматов.
c палитры -by-3. Каждая строка задает одно значение цвета YIQ. Значения должны находиться в области значений [0, 1] с типом данных double.
m -by- n -by-3. Значения могут быть типом данных single, double, uint8, uint16, или int16.
Признак
Описание
Y
Люма, или яркость изображения. Значения находятся в области значений [0, 1], где 0 задает черный, а 1 задает белый. Цвета увеличиваются в яркости по мере увеличения Y.
Я
Синфазный, который составляет приблизительно количество синих или оранжевых тонов в изображении. I в области значений [-0.5959, 0,5959], где отрицательные числа указывают на синие тональные сигналы, а положительные - на оранжевые тональные сигналы. Когда величина I увеличивается, насыщение цвета увеличивается.
Q
Квадратурная, которая составляет приблизительно количество зеленых или фиолетовых тонов на изображении. Q в области значений [-0.5229, 0,5229], где отрицательные числа указывают на зеленые тональные сигналы, а положительные - на фиолетовые тональные сигналы. Когда величина Q увеличивается, насыщение цвета увеличивается.
RGB - Преобразованные цветовые значения RGB числовой массив
Преобразованные цветовые значения RGB, возвращенные в виде числового массива того же размера, что и вход. Значения находятся в области значений [0, 1]. Тип выходных данных double если только тип входных данных не single, в этом случае выход данных также single.
Типы данных: double | single
Алгоритмы
ntsc2rgb вычисляет значения RGB из компонентов NTSC с помощью
Для просмотра документации необходимо авторизоваться на сайте
Памятка переводчика
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.