Класс объекта
Получите имя класса объекта Java.
jObject = java.lang.String('Java string');
className = class(jObject);
disp(className)
java.lang.String
Определите класс переменной.
h = @sin; className = class(h); disp(className)
function_handle
obj
- Объект или литералОбъект или литерал, заданный как переменная или выражение.
Пример: класс (дата)
className
- Имя классаИмя класса, возвращенное как вектор символов.
В определении класса перед MATLAB® 7.6 (классы определены без classdef
оператор), конструкторы классов называли class
функция для создания объекта. Следующая class
синтаксис функции применяется только в классах, заданных до версии 7.6.
obj = class(s,ClassName)
создает массив объектов заданного класса, используя struct
s
как шаблон для определения размера obj
.
obj = class(s,ClassName,parent1,parent2,...)
наследует методы и поля заданных родительских объектов. Размер родительских объектов должен совпадать с размером s
или быть скаляром (1 на 1). Если они скалярами, MATLAB выполняет скалярное расширение.
obj = class(struct([]),ClassName,parent1,parent2,...)
создает объект, содержащий только те поля, которые он наследует от родительских объектов. Все родительские элементы должны иметь одинаковый ненулевой размер, который определяет размер возвращаемого объекта.
objStruct = class(structArray,ClassName,parentArray)
отображает каждый элемент parentArray
к соответствующему элементу в structArray
чтобы создать выход массив объектов, objStruct
.
Все массивы должны иметь одинаковый размер. Если любой из structArray
или parentArray
имеет размер 1 на 1, затем MATLAB выполняет скалярное расширение, чтобы соответствовать размерам массива.
Чтобы создать объектный массив размера 0 на 0, задайте размер structArray
и parentArray
в 0 на 0.
У вас есть измененная версия этого примера. Вы хотите открыть этот пример с вашими правками?
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.