Создайте inputParser и добавить необходимый вход с именем myinput в схему входа.
p = inputParser;
argName = 'myinput';
addRequired(p,argName)
Вызовите parse функция со значением входа 7 и отобразить результаты.
parse(p,7)
p.Results
ans = struct with fields:
myinput: 7
Валидация необходимого входа неотрицательна
Создайте схему входного анализатора, которая проверяет, что необходимый вход является неотрицательной, числовой скаляром. Синтаксис @(x) создает указатель на анонимную функцию с одним входом.
The value of 'num' is invalid. It must satisfy the function: @(x)(x>0)&&isnumeric(x)&&isscalar(x).
Проверьте требуемый вход с помощью validateattributes
Создайте inputParser и определите функцию валидации, используя validateattributes. Функция валидации проверяет, что необходимый вход является числовым, положительным и даже.
Проанализируйте входной вектор символов. Не удалось выполнить синтаксический анализ, так как вход недопустим.
parse(p,'hello')
The value of 'evenPosNum' is invalid. Expected input to be one of these types:
double, single, uint8, uint16, uint32, uint64, int8, int16, int32, int64
Instead its type was char.
Проанализируйте нечетное число. Не удалось выполнить синтаксический анализ, так как вход недопустим.
parse(p,13)
The value of 'evenPosNum' is invalid. Expected input to be even.
Вход анализатора, заданная как inputParser объект.
argName - Имя входного аргумента вектор символов | строковый скаляр
Имя входного параметра, заданное как вектор символов или строковый скаляр.
Пример: 'firstName'
Пример: 'address'
Типы данных: char | string
validationFcn - Функция для проверки аргумента указатель на функцию
Функция для проверки аргумента, заданная как указатель на функцию.
Указатель на функцию должен быть связан с функцией, которая возвращает true или false, или проходит тест, или выдает ошибку. Оба типа функций должны принимать один входной параметр.
Для просмотра документации необходимо авторизоваться на сайте
Памятка переводчика
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.