newRep = setLearnableParameters(oldRep,val) возвращает новую политику или представление функции ценности, newRep, с той же структурой, что и исходное представление, oldRep, и настраиваемые параметры, заданные в val.
oldRep - Исходная политика или представление функции ценности rlValueRepresentation| объекта rlQValueRepresentation| объекта rlDeterministicActorRepresentation| объекта rlStochasticActorRepresentation объект
Представление исходной политики или функции ценности, заданное как одно из следующего:
Чтобы создать представление политики или функции ценности, используйте один из следующих методов:
Создайте представление с помощью соответствующего объекта представления.
Получите существующее представление функции ценности от агента, используя getCritic
Получите существующее представление политики от агента, используя getActor.
val - Выученные значения параметров массив ячеек
Настраиваемые параметры для объекта представления, заданные как массив ячеек. Параметры в val должна быть совместима со структурой и параметризацией oldRep.
Чтобы получить массив ячеек с настраиваемым параметром значениями из существующего представления, которое можно затем изменить, используйте getLearnableParameters функция.
newRep - Представление новой политики или функции ценности rlValueRepresentation | rlQValueRepresentation | rlDeterministicActorRepresentation | rlStochasticActorRepresentation
Представление новой политики или функции ценности, возвращаемое как объект представления того же типа, что и oldRep. newRep имеет ту же структуру, что и oldRep но со значениями параметров из val.
setLearnableParameterValues сейчас setLearnableParameters
Поведение изменено в R2020a
setLearnableParameterValues сейчас setLearnableParameters. Чтобы обновить код, измените имя функции на setLearnableParameterValues кому setLearnableParameters. Синтаксисы эквивалентны.
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.