newRep = setLearnableParameters(oldRep,val) возвращает новую политику или представление функции ценности, newRep, с той же структурой, что и исходное представление, oldRep, и настраиваемые параметры, заданные в val.
oldRep - Исходная политика или представление функции ценности rlValueRepresentation| объекта rlQValueRepresentation| объекта rlDeterministicActorRepresentation| объекта rlStochasticActorRepresentation объект
Представление исходной политики или функции ценности, заданное как одно из следующего:
Чтобы создать представление политики или функции ценности, используйте один из следующих методов:
Создайте представление с помощью соответствующего объекта представления.
Получите существующее представление функции ценности от агента, используя getCritic
Получите существующее представление политики от агента, используя getActor.
val - Выученные значения параметров массив ячеек
Настраиваемые параметры для объекта представления, заданные как массив ячеек. Параметры в val должна быть совместима со структурой и параметризацией oldRep.
Чтобы получить массив ячеек с настраиваемым параметром значениями из существующего представления, которое можно затем изменить, используйте getLearnableParameters функция.
newRep - Представление новой политики или функции ценности rlValueRepresentation | rlQValueRepresentation | rlDeterministicActorRepresentation | rlStochasticActorRepresentation
Представление новой политики или функции ценности, возвращаемое как объект представления того же типа, что и oldRep. newRep имеет ту же структуру, что и oldRep но со значениями параметров из val.
setLearnableParameterValues сейчас setLearnableParameters
Поведение изменено в R2020a
setLearnableParameterValues сейчас setLearnableParameters. Чтобы обновить код, измените имя функции на setLearnableParameterValues кому setLearnableParameters. Синтаксисы эквивалентны.
Для просмотра документации необходимо авторизоваться на сайте
Памятка переводчика
1. Если смысл перевода понятен, то лучше оставьте как есть и не придирайтесь к словам, синонимам и тому подобному. О вкусах не спорим.
2. Не дополняйте перевод комментариями “от себя”. В исправлении не должно появляться дополнительных смыслов и комментариев, отсутствующих в оригинале. Такие правки не получится интегрировать в алгоритме автоматического перевода.
3. Сохраняйте структуру оригинального текста - например, не разбивайте одно предложение на два.
4. Не имеет смысла однотипное исправление перевода какого-то термина во всех предложениях. Исправляйте только в одном месте. Когда Вашу правку одобрят, это исправление будет алгоритмически распространено и на другие части документации.
5. По иным вопросам, например если надо исправить заблокированное для перевода слово, обратитесь к редакторам через форму технической поддержки.